Макграт кивнул. Машинально поднимая руку, чтобы ощупать разбитый нос.

— Ну а если бы ты ошибся?

— Ничего страшного не произошло бы. Если бы я ошибся, Броган не стоял бы за дверью. Он валялся бы на полу с несколькими сломанными ребрами, потому что его бы действительно здорово оттузили.

Макграт снова кивнул.

— И еще вспомни все эти крики, — продолжал Ричер. — Эти ребята маршировали словно на параде, не спеша, а Броган тем временем вопил, надрываясь. На самом деле все это было для того, чтобы привлечь мое внимание.

— Это у Боркена получается хорошо, — заметил Макграт. — Что очень беспокоит Уэбстера. Директор Бюро не понимает, зачем Боркен привлекает к себе внимание, поднимает ненужную шумиху.

Они находились в лесу. На полпути между поляной и Бастионом. Вдруг Ричер застыл как вкопанный. Словно у него остановилось сердце. Поднес руку к губам. Он стоял, не дыша, как будто планета внезапно лишилась атмосферы.

— Боже, кажется, я знаю, — наконец прошептал он. — Это все делается для отвода глаз.

— Что? — не понимая, переспросил Макграт.

— У меня очень нехорошее предчувствие.

— Какое? — тревожно спросил Макграт.

— Все дело в Боркене. Тут что-то не сходится. Он громогласно твердит о том, чтобы нанести первый удар. Но где Стиви? Знаешь что? Я думаю, первых ударов будет два. Эта шумиха с провозглашением независимости здесь и что-то еще, где-то в другом месте. Внезапный удар. Как Перл-Харбор, о котором у Боркена так много книг. Вот почему он сознательно нагнетает обстановку. Холли, угроза массового самоубийства. Боркен хочет, чтобы все внимание было приковано сюда.

Глава 44

Когда за Холли пришли, она стояла перед дверью. Тугая повязка на колене высохла, поэтому Холли вынуждена была стоять, так как нога больше не сгибалась. Кроме того, молодая женщина сама хотела стоять, поскольку так ей было удобнее осуществить задуманное.

Холли услышала шаги внизу. Затем поднимающиеся по лестнице. По ее оценке, двое. Шаги замерли за дверью. В замке повернулся ключ, щелкнула задвижка. Зажмурившись, Холли набрала полную грудь воздуха. Дверь открылась. В комнату вошли двое. Две автоматических винтовки. Холли распрямила плечи, встречая вошедших спокойным взглядом. Один из бойцов шагнул вперед.

— Выходи, сучка.

Холли стиснула костыль. Тяжело опираясь на него, захромала к двери. Медленно. Она хотела оказаться на улице до того, как кто-либо догадается, что она способна передвигаться гораздо свободнее. Прежде, чем кто-либо догадается, что она вооружена и представляет опасность.

* * *

— Нанести первый удар, — сказал Ричер. — Я истолковал эти слова неправильно.

— Почему ты так решил? — спросил Макграт.

— Потому что я уже давно нигде не видел Стиви. С раннего утра. Стиви здесь больше нет. Значит, он находится где-то в другом месте.

— Ричер, ты говоришь какую-то ерунду! — возразил Макграт.

Ричер тряхнул головой, словно прогоняя туман, и побежал на восток. Продолжая объяснять на бегу:

— Я ошибался. Боркен сказал, что собирается нанести первый удар. По системе. Я решил, он имеет в виду провозглашение независимости. Именно это, на мой взгляд, и должно было стать первым ударом. Декларация независимости, бой за освобождение территории самопровозглашенного государства. Я думал, это и будет первый удар. Отдельный, ни с чем не связанный. Но Боркен задумал еще что-то. Где-то в другом месте. Он собирается нанести сразу два удара. Одновременно.

— О чем ты? — прервал его Макграт.

— Слушай внимательно, — продолжал Ричер. — Провозглашение независимости должно было приковать всеобщее внимание сюда, к Монтане, так?

— Разумеется, — подтвердил Макграт. — Боркен намеревался пригласить в свидетели Си-эн-эн и Организацию объединенных наций. Куда уж больше внимания!

— Однако в действительности это был бы только отвлекающий маневр. У Боркена целый книжный шкаф трактатов, призывающих ни в коем случае не делать то, что ждет от тебя противник. Целая полка в нем посвящена Перл-Харбору. И я случайно подслушал разговор Боркена с Фаулером. На шахте. Когда они забирали «Стингер». Боркен сказал, что к сегодняшнему вечеру эта забытая богом дыра в списке приоритетов будет занимать далеко не самую верхнюю строчку. Так что на самом деле он планирует что-то еще, где-то в другом месте. Что-то совершенно другое и значительно более серьезное. Двойной удар по системе.

— Но что именно? И где? Где-нибудь неподалеку?

— Нет. Наоборот, скорее всего, где-нибудь далеко. Как это было с Перл-Харбором. Боркен спешит нанести смертельный удар в другом месте. Очень важен фактор времени. Удары должны быть скоординированы.

Макграт лишь молча посмотрел на него.

— Все спланировано блестяще, — продолжал Ричер. — Все внимание обращено сюда. Декларация независимости. Потом вспомни то, что Боркен намеревался проделать с тобой. Расправиться медленно, под объективами видеокамер. Затем это массовое самоубийство, гибель женщин и детей. Осада по всем правилам военного искусства. Одним словом, все взгляды будут прикованы сюда. И никто не будет ждать удара в другом месте. Боркен умнее, чем я думал. Два одновременных удара, каждый из них служит прикрытием другого. Все внимание обращено сюда, затем где-то далеко происходит что-то гораздо более значительное, все отворачиваются в ту сторону, а Боркен тем временем спокойно строит здесь новое государство.

— Но где же будет нанесен этот второй удар, во имя всего святого? И что это будет за удар?

Остановившись, Ричер покачал головой.

— Не знаю.

И вдруг он застыл. Прямо впереди послышался громкий треск, и из густых зарослей вывалился патруль из шестерых бойцов. У всех в руках М-16, на ремнях подсумки с гранатами. На лицах удивление и радость.

* * *

Боркен поручил всем имеющимся в наличии людям искать Ричера, оставив только тех двоих, которым предстояло заняться Холли. Услышав их шаги, спускающиеся по лестнице здания суда, он достал из кармана рацию и раскрыл ее. Выдвинул короткую антенну и нажал кнопку.

— Уэбстер, устраивайся поудобнее перед телевизором, хорошо? Продолжим разговор через минуту.

Не дожидаясь ответа, он выключил рацию и повернул голову следом за звуком шагов на улице.

* * *

Гарбер, находившийся в семидесяти пяти ярдах к югу, увидел, как они выходят из здания и спускаются с крыльца. Генерал вышел из леса. Скрытно переместился вперед и присел за грудой камней. Рассудив, что теперь он в относительной безопасности, поскольку у него появилось хоть какое-то прикрытие. Пилоты «Чинука» находились в тридцати ярдах у него за спиной, рассредоточенные, замаскировавшиеся, получившие приказ кричать во все горло, если кто-то приблизится к ним сзади. Поэтому Гарбер спокойно смотрел вниз по склону на большое белое здание.

Он увидел двух вооруженных бородатых мужчин, которые спускались по ступеням. Мужчины волокли молодую женщину с костылем. Копна темных волос, аккуратная форма защитного цвета. Холли Джонсон. Гарберу еще не приходилось ее видеть. Только на фотографиях, которые ему показали сотрудники Бюро.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату