— Информация, — сказал Ричер, — взамен на то, что вы не отправитесь обратно в «Бельвю».
— Хорошо.
— Как все оказалось просто, — улыбнулась Харпер.
— Проще, чем я думал, — согласился Ричер.
— Петросяна нет в живых, — объяснил старший из братьев. — Теперь все по-другому.
— Где вы достали пистолеты, которые у вас были при себе? — спросил Ричер.
— Какие пистолеты? — с опаской спросил парень.
— Те самые, — повторил Ричер. — Где вы их достали?
— Их нам дал Петросян.
— А он их где достал?
— Мы не знаем.
Улыбнувшись, Ричер покачал головой.
— Тут ты совершил ошибку. Ты не мог сказать «
— Мы ничего не знаем, — упрямо повторил парень.
— Пистолеты армейского образца, — продолжал Ричер.
— Их купил Петросян.
— Он
— Он их купил.
— Могу согласиться, что он устроил эту покупку.
— Он дал нам эти пистолеты, — вставил младший брат.
— Они пришли по почте?
Старший брат кивнул.
— Да, по почте.
Ричер покачал головой.
— Нет, не по почте. Петросян послал вас забрать пистолеты. Вероятно, всю партию.
— Он сам их забрал.
— Нет, не сам. Он послал вас. Сам Петросян ни за что не отправился бы за оружием. Он послал вас, и вы поехали в своем «Мерседесе».
Братья молча уставились в стену, размышляя. Им предстояло принять очень важное решение.
— Кто вы такой? — наконец спросил старший.
— Никто, — ответил Ричер.
— Никто?
— Не фараон, не федерал, не агент управления по борьбе с нелегальным оборотом оружия. Никто.
Молчание.
— В этом есть свои плюсы и минусы, — продолжал Ричер. — Плюс в том, что все сказанное вами останется при мне. И никуда дальше не пойдет. Меня интересуете не вы, а армия. А минус заключается в том, что если вы мне ничего не скажете, я буду заботиться не о том, как предать вас суду, соблюдая все гражданские права, а о том, как отправить вас обратно в «Бельвю» со сломанными руками и ногами.
— Вы из иммиграционной службы?
— А вы потеряли свои иммиграционные карточки? — усмехнулся Ричер.
Братья промолчали.
— Я не из иммиграционной службы, — сказал Ричер. — Я уже говорил, что я никто. Просто никто. Человек, который хочет получить ответ. Если вы дадите мне этот ответ, вы сможете оставаться здесь сколько душе угодно, наслаждаясь преимуществами американского образа жизни. Но я уже начинаю терять терпение. Надолго этих тапок не хватит.
— Каких тапок?
— Мне бы не хотелось бить человека, обутого в шлепанцы.
Молчание.
— Это было в Нью-Джерси, — наконец сказал старший брат. — Если проехать по тоннелю Линкольна, там будет придорожный бар, там, где на шоссе номер три развязка.
— Как он называется?
— Не знаю. Чей-то там бар. Мак-кто-то там, вроде как ирландец.
— И с кем вы там встретились?
— С одним типом по имени Боб.
— А фамилия у этого Боба была?
— Откуда я знаю? Мы с ним визитными карточками не обменивались. Петросян сказал нам только, что его зовут Боб.
— Он военный?
— Судя по всему. То есть, он был не в форме, но волосы у него коротко острижены и все такое.
— И как все происходило?
— Мы заходили в бар, отыскивали этого Боба, платили ему наличными, он выходил на стоянку и отдавал нам товар. Доставал его из багажника машины.
— У него был «Кадиллак», — добавил второй брат. — «Де-вилль» старой модели, темный.
— Сколько раз?
— Три.
— Что?
— «Беретты». По двенадцать штук в каждой партии.
— В какое время дня?
— Вечером, часов в восемь.
— Вы предварительно звонили этому Бобу?
Младший брат покачал головой.
— Он всегда торчит в этом баре в восемь вечера. Так нам сказал Петросян.
Ричер кивнул.
— И последнее. Как выглядит этот Боб?
— Он чем-то похож на вас, — ответил старший брат. — Большой и свирепый.
Глава 23
Согласно закону, виновные в распространении наркотиков также подвергаются конфискации имущества, поэтому управление по борьбе с наркотиками Нью-Йорка располагает таким большим количеством машин, какое ему никогда не понадобится, и охотно одалживает излишки другим правоохранительным учреждениям, в том числе, ФБР. Бюро использует эти машины, когда возникает необходимость в транспортных средствах, по виду которых нельзя было бы сразу же определить, что они принадлежат правительственному ведомству. Или когда бывает надо отстраниться от какой-либо не совсем законной деятельности. Поэтому Джеймс Козо отобрал седан Бюро вместе с водителем и швырнул Харпер ключи от новенького «Ниссана-Максимы», стоявшего в заднем ряду на подземной автостоянке.
— Желаю вам приятно поразвлечься, — бросил он на прощание.
За руль села Харпер. Ей впервые пришлось вести машину по улицам Нью-Йорка, и она очень волновалась по поводу этого. Попетляв по административным кварталам, Харпер выехала на Пятую авеню и медленно направилась на юг, уступая дорогу стремительно несущимся такси.
— Итак, что теперь? — спросила она.
«А теперь мы потеряем напрасно немного времени», — подумал Ричер.
— Боб появится в баре не раньше восьми, — сказал он вслух. — Нам надо убить время до вечера.
— Мне бы хотелось заняться чем-нибудь полезным.