— Информация, — сказал Ричер, — взамен на то, что вы не отправитесь обратно в «Бельвю».

— Хорошо.

— Как все оказалось просто, — улыбнулась Харпер.

— Проще, чем я думал, — согласился Ричер.

— Петросяна нет в живых, — объяснил старший из братьев. — Теперь все по-другому.

— Где вы достали пистолеты, которые у вас были при себе? — спросил Ричер.

— Какие пистолеты? — с опаской спросил парень.

— Те самые, — повторил Ричер. — Где вы их достали?

— Их нам дал Петросян.

— А он их где достал?

— Мы не знаем.

Улыбнувшись, Ричер покачал головой.

— Тут ты совершил ошибку. Ты не мог сказать «мы не знаем». Это совершенно неубедительно. Ты мог бы сказать «я не знаю», но за брата ты отвечать не можешь. Ты ведь не знаешь наверняка, что ему известно, так?

— Мы ничего не знаем, — упрямо повторил парень.

— Пистолеты армейского образца, — продолжал Ричер.

— Их купил Петросян.

— Он заплатил за них, — поправил Ричер.

— Он их купил.

— Могу согласиться, что он устроил эту покупку.

— Он дал нам эти пистолеты, — вставил младший брат.

— Они пришли по почте?

Старший брат кивнул.

— Да, по почте.

Ричер покачал головой.

— Нет, не по почте. Петросян послал вас забрать пистолеты. Вероятно, всю партию.

— Он сам их забрал.

— Нет, не сам. Он послал вас. Сам Петросян ни за что не отправился бы за оружием. Он послал вас, и вы поехали в своем «Мерседесе».

Братья молча уставились в стену, размышляя. Им предстояло принять очень важное решение.

— Кто вы такой? — наконец спросил старший.

— Никто, — ответил Ричер.

— Никто?

— Не фараон, не федерал, не агент управления по борьбе с нелегальным оборотом оружия. Никто.

Молчание.

— В этом есть свои плюсы и минусы, — продолжал Ричер. — Плюс в том, что все сказанное вами останется при мне. И никуда дальше не пойдет. Меня интересуете не вы, а армия. А минус заключается в том, что если вы мне ничего не скажете, я буду заботиться не о том, как предать вас суду, соблюдая все гражданские права, а о том, как отправить вас обратно в «Бельвю» со сломанными руками и ногами.

— Вы из иммиграционной службы?

— А вы потеряли свои иммиграционные карточки? — усмехнулся Ричер.

Братья промолчали.

— Я не из иммиграционной службы, — сказал Ричер. — Я уже говорил, что я никто. Просто никто. Человек, который хочет получить ответ. Если вы дадите мне этот ответ, вы сможете оставаться здесь сколько душе угодно, наслаждаясь преимуществами американского образа жизни. Но я уже начинаю терять терпение. Надолго этих тапок не хватит.

— Каких тапок?

— Мне бы не хотелось бить человека, обутого в шлепанцы.

Молчание.

— Это было в Нью-Джерси, — наконец сказал старший брат. — Если проехать по тоннелю Линкольна, там будет придорожный бар, там, где на шоссе номер три развязка.

— Как он называется?

— Не знаю. Чей-то там бар. Мак-кто-то там, вроде как ирландец.

— И с кем вы там встретились?

— С одним типом по имени Боб.

— А фамилия у этого Боба была?

— Откуда я знаю? Мы с ним визитными карточками не обменивались. Петросян сказал нам только, что его зовут Боб.

— Он военный?

— Судя по всему. То есть, он был не в форме, но волосы у него коротко острижены и все такое.

— И как все происходило?

— Мы заходили в бар, отыскивали этого Боба, платили ему наличными, он выходил на стоянку и отдавал нам товар. Доставал его из багажника машины.

— У него был «Кадиллак», — добавил второй брат. — «Де-вилль» старой модели, темный.

— Сколько раз?

— Три.

— Что?

— «Беретты». По двенадцать штук в каждой партии.

— В какое время дня?

— Вечером, часов в восемь.

— Вы предварительно звонили этому Бобу?

Младший брат покачал головой.

— Он всегда торчит в этом баре в восемь вечера. Так нам сказал Петросян.

Ричер кивнул.

— И последнее. Как выглядит этот Боб?

— Он чем-то похож на вас, — ответил старший брат. — Большой и свирепый.

Глава 23

Согласно закону, виновные в распространении наркотиков также подвергаются конфискации имущества, поэтому управление по борьбе с наркотиками Нью-Йорка располагает таким большим количеством машин, какое ему никогда не понадобится, и охотно одалживает излишки другим правоохранительным учреждениям, в том числе, ФБР. Бюро использует эти машины, когда возникает необходимость в транспортных средствах, по виду которых нельзя было бы сразу же определить, что они принадлежат правительственному ведомству. Или когда бывает надо отстраниться от какой-либо не совсем законной деятельности. Поэтому Джеймс Козо отобрал седан Бюро вместе с водителем и швырнул Харпер ключи от новенького «Ниссана-Максимы», стоявшего в заднем ряду на подземной автостоянке.

— Желаю вам приятно поразвлечься, — бросил он на прощание.

За руль села Харпер. Ей впервые пришлось вести машину по улицам Нью-Йорка, и она очень волновалась по поводу этого. Попетляв по административным кварталам, Харпер выехала на Пятую авеню и медленно направилась на юг, уступая дорогу стремительно несущимся такси.

— Итак, что теперь? — спросила она.

«А теперь мы потеряем напрасно немного времени», — подумал Ричер.

— Боб появится в баре не раньше восьми, — сказал он вслух. — Нам надо убить время до вечера.

— Мне бы хотелось заняться чем-нибудь полезным.

Вы читаете Гость
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату