В общем, нынешнее действо проводилось если и не на потеху горожанам, то по крайней мере было для них чем-то сродни халявного развлечения, которое, разумеется, старались не пропускать. С двух сторон арены шли трибуны большая, на всю Длину поля боя, для горожан, и более маленькая, но куда более пышная — для знати. В центре находилась ложа герцога, который и подавал сигнал к началу схватки.
Нам удалось занять хорошие места — только для самого герцога и его наиболее важных сановников имелись отдельные ложи, а поскольку барон Дункан, хотя и являясь советником, фактически был лишь одним из многих придворных, то и думать о местах должен был сам. Вокруг было довольно много людей, хотя я отметил про себя, что трибуна, по крайней мере наша, была заполнена не полностью.
Возможно, впрочем, что еще кто-то прибудет позже.
Рыцари были готовы к атаке. Барон с удовольствием просветил меня насчет того, кто есть кто. Ризаль, ставший бароном буквально неделю назад, благодаря безвременной кончине батюшки, порядочной сволочи и бабника, изнывал от нетерпения показать себя. Монтань, для которого это тоже был первый турнир, был несколько старше и ничего, кроме коня и доспехов, за душой не имел, что подвигло его вступить в армию герцога в надежде обрести славу и, чем черт не шутит, состояние в предстоящих битвах. Поскольку я находился в той же ситуации, он вызывал у меня симпатию.
Герцог махнул рукой, ему вторил рог герольда. Монтань рванулся вперед, наставив на соперника копье, а тот все не мог справиться с конем — гнедой жеребец встал на дыбы и упорно не желал идти в атаку. Прошло несколько секунд, и молодой барон все же сумел взять верх над животным и даже заставил его начать движение, но было уже поздно — копье де ла Монтаня ударило в панцирь барона, минуя щит, и он, вылетев из седла, с грохотом рухнул на землю. Обе трибуны взорвались приветственными криками победителю, который, отсалютовав зрителям копьем, удалился с арены ожидать следующего поединка, который будет назначен ему в зависимости от успехов или неудач оставшихся пар первого круга.
— Благородный граф, сэр Рейн Андорский, благородный рыцарь, сэр Милее Ландский. Первый бой… — объявил герольд следующую пару после того, как шум на трибунах несколько стих.
Из давешнего разговора я понял, что Рейн здесь — личность если и не слишком выдающаяся, то по крайней мере достаточно известная. Как я понял, он был сыном графа Эриха Андорского, который то ли умер, то ли был убит несколько лет назад. Графский титул упал в руки Рейна в связи с отказом его старшего брата Лотара принять его. Впоследствии погиб и Лотар, при невыясненных, как говорится, обстоятельствах — сам сэр Рейн на эту тему не распространялся, а расспрашивать его никто не стал, поскольку большинству это было практически безразлично.
Его противник, сэр Милее, был типичной темной лошадкой, как и я. Его при дворе не знали, был он неблагородного происхождения, то есть заслужил рыцарство где-то на южных рубежах Байона, не имея предков дворянского сословия. Как и Рейн, он намеревался двигаться к армии Седрика, о чем объявлял всем и каждому, кто желал или по крайней мере имел возможность его слушать.
Впрочем, в отличие от излишне, на мой взгляд, помешанной на патриотизме Алии, он был не прочь перед войной слегка поразвлечься, в связи с чем торчал в столице уже недели две, успев многим осточертеть. Сильно подозреваю, что многие были бы очень не прочь увидеть его вылетающим из седла.
— Вы ставили на эту пару, барон? — поинтересовалась Алия.
— Разумеется, моя дорогая. У меня достаточно средств, чтобы проигрывать без печали, зато выигрыш неизменно приводит меня в хорошее настроение.
— На бой или на исход? И на кого, если не секрет?
— На исход, разумеется. И конечно, на молодого Рейна.
— Думаю, у его противника шансов больше, — вставил я. — Все же он был ветераном реальных боев, опыт же должен сказаться.
— Вы в это верите? — ухмыльнулся сэр Дункан. — Он столько всем твердил о своей доблести на рубежах, что многие просто сочли это пустым бахвальством. К тому же он мне надоел, за последнее время он раз пять просил меня представить его герцогу. Навязчивость этого сукиного сы… простите, этого молодого человека не знает границ.
— Сэр Рейн кажется более физически сильным, — заметила Алия.
— В конном бою это не так важно, как в пешем, — вздохнул лорд. — В пешем я бы не колеблясь поставил на сэра Стаса против любого рыцаря герцога. А тут многое играет опыт, а не сила.
Я хотел заметить, что в рукопашной схватке тоже не сила играет главенствующую роль, однако тут был подан сигнал и рыцари устремились навстречу друг другу. На Рейне был великолепный голубой плащ, развевающийся по ветру, — надо будет обзавестись чем-нибудь в этом роде, только я предпочитаю зеленый цвет, под доспехи.
Рейн вопреки целесообразности явно метил в голову противника, это стало сразу заметно даже моему неопытному взгляду. По-видимому, это понял и его соперник, поскольку предпринял действие эффективное и для себя безопасное за мгновение до столкновения он нагнулся, и тяжелое копье графа просвистело у него над головой. Но и сам от этого резкого движения слегка утратил координацию и тоже промахнулся.
— Благородный граф, сэр Рейн Андорский, благородный рыцарь, сэр Милее Ландский. Второй бой…
Рыцари снова устремились в атаку. И снова Рейн целился в голову — хотя только что, как мне кажется, получил должный урок.
Кони стремительно сближались. И тут произошло нечто неожиданное. Совершенно уверенный в себе сэр Милее снова резко наклонился, чтобы пропустить удар графа над собой, но за мгновение до этого копье Рейна опустилось и… ударило прямо в шлем противника, но не в забрало, как можно было ожидать, а чуть выше…
Если бы Милее не нагнулся или сделал это чуть медленнее, если бы Рейн наклонил копье чуть быстрее — в любом случае у поединка был бы другой исход. А так… Милее пластом лежал на арене, а недвусмысленно торчащий из смотровой щели над забралом обломок копья совершенно определенно указывал на то, что врач ему уже не понадобится.
— Ох… — только и сумела пробормотать Алия.
Над трибунами зависло молчание. Длилось оно недолго, несколько секунд, затем прежняя атмосфера как ни в чем не бывало восстановилась. Словно так все и надо — ну, валяется посреди арены труп молодого парня, ну и что? Все путем…
— Дурак… Надо бы ему знать, одна и та же уловка, даже самая лучшая, дважды не работает, — заметил барон Дункан. — Тем более на турнире, когда каждое движение на виду. Дурак…
В его голосе, как мне показалось, было не столько сожаление о безвременной кончине молодого рыцаря, сколько легкое огорчение от того, что подрастающее поколение включает в себя подобных балбесов.
Барон повернулся к соседу и принялся с ним оживленно обсуждать перспективы следующей пары участников. Алия, обратив на это внимание, придвинулась ко мне чуть ближе.
— Я заметила, милорд, эта сцена вас шокировала?
— Признаюсь, да, миледи. Я…
— Но, Стас, неужели вам так непривычно видеть смерть? Помнится, перебив эту лесную шайку, вы совершенно не утратили аппетита. А ведь у большинства тех холопов были жены и наверняка маленькие дети, а? Это не вызывает у вас мрачных мыслей?
— Ни в коей мере. И не пытайтесь меня провоцировать, миледи.
— В таком случае я не понимаю вашу логику.
— Да все очень просто, Алия. То был бой, ну, допустим, выбор не стоял между жизнью или смертью, не спорю, но тем не менее на меня нападали. И в данном случае, откровенно говоря, не столь уж и важно, чем именно пытались завладеть разбойники — моей жизнью, моей… дамой, моими деньгами или конем. Я не филантроп, и не стоит ждать, что добровольно отдам что-либо под угрозой. Другое дело — просьба, но в данном случае была именно угроза, а на такие вещи у меня несколько болезненная реакция. Ребята напрашивались на неприятности, они их получили. Здесь же дело совсем в другом, здесь игра, представление… Я не понимаю…
— Вот именно, вы действительно не понимаете, Стас. Так же как вы не понимаете, почему рыцарь должен прийти на помощь даме, если она того просит, не интересуясь ни тем, в чем эта помощь