Игра слов: assume (англ.) — допускать, предполагать; ass-u-me можно перевести как «осел-ты-я».

10

Брокер, который завершает все свои сделки в течение одного дня, до закрытия биржи.

11

Профессиональный бейсбольный клуб.

12

Halfway (англ.) — на полпути.

13

Искусственный мрамор, материал для отделки стен, архитектурных деталей и скульптурного декора.

14

Доктор медицины.

15

Доставлен мертвым.

16

Отделение интенсивной терапии.

17

Имеется в виду Парк Уолта Диснея.

18

Дирборн — юго-западный пригород Детройта. В городе находятся правление, лаборатории и заводы компании «Форд». «Форд Модел Ти» — автомобиль, выпускавшийся компанией в 1908–1927 гг. Стал первым доступным автомобилем, выпускавшимся миллионами экземпляров.

19

Тип телосложения: широкая грудная клетка, узкий таз с сильными природными мышцами.

20

Речь идет о бейсбольном поле.

21

Горная вершина (4303 м) в Передовом хребте Скалистых гор, в центральной части штата Колорадо.

22

Самодельное взрывное устройство.

23

Федеральное агентство, которое занимается выплатой пенсий и предоставлением льгот ветеранам вооруженных сил и членам их семей, выплатой компенсаций по инвалидности, содержит госпитали для ветеранов.

24

Имеется в виду Персидский залив.

Вы читаете Нечего терять
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×