— Я многое слышу.
— Я не полицейский.
— Вы похожи на полицейского.
— С этим я ничего не могу поделать.
— Лучше бы вы расследовали настоящие преступления.
— Я не занимаюсь расследованием преступлений. Повторяю: я не полицейский.
Женщина ничего не сказала.
— О каких настоящих преступлениях вы говорите? — спросил Ричер.
— О загрязнении окружающей среды.
— Где?
— На металлическом заводе в Диспейре.
— Какого вида загрязнения?
— Всякие.
— Меня не интересуют подобные вещи. Я не инспектор Управления по охране окружающей среды. Я вообще не инспектор.
— Тогда спросите себя, почему самолет летает каждую ночь, — сказала женщина.
Глава
26
Ричер уже подходил к своему номеру, когда заметил, что старый «шевроле» Воэн сворачивает к мотелю. Машина двигалась довольно быстро, и Воэн направила ее через стоянку прямо к Ричеру. Она по- прежнему была в форме, что выглядело неуместным. И еще в ней ощущалось напряжение и нетерпение. Она не успела пересесть на патрульную машину. Воэн ударила по тормозам, и бампер «шевроле» остановился в дюйме от Ричера. Она опустила стекло и приказала:
— Садись ко мне, немедленно.
— Почему? — спросил Ричер.
— Просто садись.
— У меня есть выбор?
— Ни малейшего.
— Неужели?
— Я не шучу.
— Ты меня арестовываешь?
— Я к этому готова. И воспользуюсь пистолетом и наручниками, если потребуется. Садись в машину.
Ричер несколько мгновений изучал ее лицо сквозь ветровое стекло. Воэн была совершенно серьезна и полна решимости. Тут не было никаких сомнений. Об этом говорили ее стиснутые челюсти. Он обошел капот, открыл дверцу и уселся рядом. Она дождалась, пока он захлопнет дверцу, и спросила:
— Тебе приходилось ездить с полицейским? Всю ночь? Целую смену?
— Что значит «ездить с полицейским»? Я и сам был полицейским.
— Так или иначе, но сегодня тебе это предстоит.
— Почему?
— Нам позвонили из Диспейра. Ты объявлен в розыск. Они за тобой приедут. Поэтому сегодня ночью ты должен находиться там, где я смогу за тобой присмотреть.
— Они за мной не приедут. Они еще не пришли в себя.
— Приедут помощники шерифа. Все четверо.
— В самом деле?
— Именно для этого они и нужны. Они представляют закон.
— И я должен ездить с тобой в машине? Всю ночь?
— Именно.
— Ты считаешь, что мне требуется защита?
— Защита требуется моему городу. Я не хочу, чтобы здесь возникли проблемы.
— Эти четверо не представляют угрозы. Один из них уже получил свое, а другой был болен, когда я в последний раз его видел.
— Значит, ты можешь с ними разобраться?
— Одной рукой и с мешком на голове.
— Вот именно. А я полицейский. У меня есть обязательства. Никаких драк на моих улицах. Это неприемлемо.
Она нажала на газ, сделала крутой разворот на парковке мотеля и вырулила на улицу.
— Когда они здесь появятся? — спросил Ричер.
— Завод заканчивает работу в шесть. Полагаю, они сразу поедут сюда.
— И сколько они здесь пробудут?
— Завод начинает работу в шесть утра.
— Ты же не хочешь, чтобы я сидел в твоей машине всю ночь, — сказал Ричер.
— Я сделаю все, что для этого необходимо. Хоуп приличный город. И я не позволю устраивать здесь безобразия как в прямом, так и в переносном смысле.
— Я могу покинуть город, — произнес Ричер после недолгих раздумий.
— Навсегда? — спросила Воэн.
— Временно.
— И куда ты пойдешь?
— В Диспейр, естественно. Ведь там у меня не может возникнуть никаких неприятностей. Городские копы еще в больнице, а помощники шерифа проведут здесь всю ночь.
Воэн ничего не ответила.
— Это твой выбор, — продолжил Ричер. — Но учти: «краун вик» удобная машина, я могу заснуть с открытым ртом и начну храпеть.
Воэн свернула направо, потом налево и поехала по Второй улице к кафе.
— Сегодня в городе появился еще один человек, — сказала она после небольшой паузы.
— Кто именно?
— Еще одна девушка. Очень похожая на Люси Андерсен. Только она брюнетка. Она приехала сегодня днем и сейчас сидит и чего-то ждет, глядя на запад, словно ей должны прислать весточку из Диспейра.
— От друга или мужа?
— Возможно.
— Возможно, от мертвого друга или мужа, белого, возраст около двадцати лет, рост пять футов восемь дюймов, вес сто сорок фунтов.
— Возможно.
— Я должен туда пойти.
Воэн молча проехала мимо кафе и двинулась дальше. На окраине города она свернула налево, проехала два квартала на юг и покатила на восток по Четвертой улице. На то не было никакой причины. Движение ради процесса. На Четвертой улице росло много деревьев, на северной стороне расположилась розничная торговля, а вдоль южной протянулся длинный ряд аккуратных домиков. Маленькие дворы, деревянные заборы, скромные цветы у фасадов, слегка покосившиеся шесты с почтовыми ящиками — ни один из них не занимал вертикального положения.
— Я должен туда пойти, — повторил Ричер.
Воэн кивнула.
— Подождем, пока помощники шерифа приедут сюда. Будет нехорошо, если ты встретишься с ними на дороге.