— Верно, — добавил Уорн. — Вы могли все время сидеть здесь и отдыхать. И никаких потасовок, никто бы не стрелял в вас и бог знает что еще.
Пул улыбнулся.
— Представьте себе людей, которые тратят тысячи долларов на фальшиво-таинственные уик-энды в отелях. А так — намного лучше. И цена подходящая.
— Вы ведете себя так, будто для вас это лишь часть развлечения.
— А разве нет? — Улыбка Пула стала еще шире. — Кроме того, есть возможность держать себя в форме, отточить былое мастерство.
Он снова отхлебнул пива.
Уорн посмотрел на него, обреченно вздохнув. Он не думал, что ему когда-либо встретится человек, которого столь тяжело понять.
— Пожалуй, вы правы насчет лаборатории, — сказал он. — Так что, если вы не против, мы с Терри сходим и навестим мою дочь.
Он начал вставать с кресла.
— Куда спешить? Еще через пятнадцать минут Джон Доу получит свой диск. А потом он уедет в сторону заката, вспыхнут огни, и заиграет музыка. Счастливый конец…
Голос Пула прозвучал не слишком убедительно.
— Что? — сказала Терри. — К чему вы клоните?
Она отхлебнула пива, поморщилась и отставила стакан в сторону.
— Я сказал, что у нас важная передышка. Именно это я и имел в виду. Но как бы мне ни хотелось пива, именно передышка для меня по-настоящему важна.
Уорн снова сел, покачав головой.
— Вы говорите загадками.
— Вовсе нет. Вспомните, кто я здесь. Я наблюдатель, посторонний, который ничего не знает о происходящем. — Он сделал еще глоток. — И это означает, что пока вы все бегали, словно обезглавленные цыплята, я наблюдал. И слушал.
Уорн посмотрел на Терри. Та пожала плечами.
— О чем вы? — спросил он.
Пул взял бутылку «Сэма Адамса» и поскреб пальцем этикетку.
— Вы заметили нечто общее?
— Нет.
Пул продолжал скрести.
— Вам говорят, что все происходящее следует хранить в тайне. А потом гоняют вас туда-сюда, не давая передохнуть, остановиться и задать несколько вопросов. — Он поставил бутылку. — Потому что все это напоминает головоломку. Если найти правильный фрагмент, увидишь всю картину. И они не могут вам этого позволить.
— Несколько вопросов? — спросил Уорн. — Какие именно?
— Первый — если эти ребята столь опытны, почему они ошиблись в «Темноводье»? Они собирались взорвать весь аттракцион, преподать урок. И лишь благодаря везению уцелевшая балка не дала ему обрушиться. Но я не согласен. Я видел тот взрыв. Кто бы ни заложил заряд, он был просто выдающимся мастером своего дела. Если бы они хотели уничтожить «Темноводье», они бы это сделали.
«Значит, это все-таки не просчет», — мрачно подумал Уорн.
Терри нетерпеливо поерзала в кресле.
— Ладно. Считайте меня глупой, но я кое-чего не понимаю.
— Эти парни хотят кого-то сломить, выкрутить кому-то руки. Но, несмотря на то что говорит Джон Доу, им не нужна паника. По крайней мере, сейчас. Это не входит в их планы. Следует предполагать, что все, что они делают, происходит с определенной целью. Взрыв в «Темноводье»? Заряд заложили таким образом, чтобы он сработал именно так.
Последовала короткая пауза.
— Для меня это звучит совершенно по-дурацки, — сказала Терри. — Но есть еще один вопрос. Высказали, что все, что делают эти парни, происходит с определенной целью. Помните слова Аллокко о том, что хакер в Узле отключил камеры видеонаблюдения? Везде, кроме казино и уровня «С». Казино — понятно, там отдельная система. Но уровень «С» — часть централизованной системы. Почему его тоже не отключили?
— Не знаю, — ответил Пул. — Что там находится?
— Энергостанция. Прачечная. Экологическая служба, финансовый отдел, служба питания. Ремонтные мастерские, центр обработки данных. Вспомогательные помещения.
— Эта ваша энергостанция, — сказал Пул, — она ведь не атомная?
Терри закатила глаза.
— Просто ходят слухи, — пожал плечами Пул.
Какое-то время все молчали.
— Вы говорите, это похоже на головоломку, — сказал Уорн. — Но у нас нет ни одного ее элемента. О чем может идти речь?
— Вы забываете, что у нас есть крайне важный фрагмент, — ответил Пул. — Наш приятель в камере. И он сказал кое-что интересное.
— Что именно?
— Помните его реакцию, когда он узнал, кто вы? Он явно не прикидывался, а действительно готов был вцепиться вам в глотку. Но это-то и непонятно.
— Да все как раз понятно, — сказала Терри. — Эндрю пустил насмарку его работу. Разрушил все планы.
— Возможно. Но вы помните, почему он вдруг сорвался? Обратите внимание, что он говорил. Его возмутило именно ваше вмешательство в систему.
— И что? — спросил Уорн.
— Почему его не разозлила ловушка, которую устроили в… как его там?.. «Галактическом путешествии»? Ведь именно она создала им реальную проблему. Иначе они бы получили свой диск и их давно бы уже тут не было.
Уорн задумался.
Сидящая рядом Терри что-то пробормотала.
Сломанный диск. Он совсем о нем забыл. Уорн полез в карман и достал пластиковый пакет, который оставила Сара в палате медицинского центра.
— Что это? — спросил Пул.
— То, что осталось от диска с Горнилом, — сказал Уорн. — Его раздавили во время драки. — Он положил пакет на стол. — Так что вы хотите сказать?
— Я хочу сказать, что все это похоже на задержку. Тщательно срежиссированную и тщательно замаскированную задержку.
— Но зачем? — спросила Терри, беря пакет и с любопытством вертя его в руках. — Чего они ждут?
— Именно. Вот это и есть вопрос на миллион долларов.
В наступившей тишине Пул осушил стакан и, удовлетворенно вздохнув, поставил его на стол.
15 часов 50 минут
Хотя часы в общественных местах Утопии отсутствовали, было точно без десяти четыре.
В Газовом Свете у входа в Зеркальный зал собралась большая толпа. На самом деле аттракцион назывался иначе — в путеводителях и на витиеватой вывеске над фойе он громко именовался «Зал фантастических иллюзий профессора Крипплвуда». Это был зеркальный зал следующего поколения, где использовались технологии Горнила для создания неотличимых от реальности голограмм на основе тайно