над дверью зажглись аварийные огни, отбрасывая на помещение бледно-оранжевый свет.

— Чёрт, что это было? — Произнёс МакФарлэйн.

Его голос был едва различим в громком порыве ветра: окно разбилось и снег, кружась, ворвался в барак, смешиваясь с деревянными щепками и осколками стекла.

Глинн подошёл к окну и всмотрелся в тьму бурана. Затем глянул на Гарзу, который тоже был на ногах.

— Кто на вахте?

— Хилл.

Глинн поднял рацию.

— Хилл! Это Глинн. Отчёт, — произнёс он, затем убрал большой палец с кнопки передачи и вслушался. — Хилл!

Потом переключил частоту.

— Передовой пост? Томпсон?

Ответом было лишь громкое шипение статики. Он опустил рацию.

— Радиосвязь барахлит, я не получаю откликов. — Он снова повернулся к Гарзе, который нацеплял на себя снегоступы. — Ты куда?

— К генераторной.

— Нельзя. Пойдём вместе.

Тон голоса Глинна стал резким, в нём раздались военные нотки.

— Да, сэр, — кратко ответил Гарза.

Снаружи донёсся стук, и в комнату ввалилась Амира, которая до этого оставалась в бараке связи. Её плечи облегал снег.

— Нигде нет электричества, — выдохнула она. — Всё, что есть — резерв.

— Понял, — сказал Глинн.

В его руке возник маленький пистолет, «Глок-17». Глинн проверил магазин, затем заткнул оружие за пояс.

МакФарлэйн обернулся, чтобы надеть комбинезон. Когда запихнул руки в рукава, заметил устремлённый на него взгляд Глинна.

— Не вздумайте это сказать, — произнёс МакФарлэйн. — Я иду с вами.

Глинн помедлил и увидел его решимость. Повернулся к Рашель.

— Вы остаётесь здесь.

— Но…

— Рашель, ты нужна нам здесь. Запри дверь, как только мы выйдём. Скоро появится охрана.

Через несколько мгновений три человека Глинна, Томпсон, Рокко и Сандерс, с автоматами «Ингрэм- М10» на плечах, показались в дверях. У них в руках горели мощные фонари.

— Все на месте, кроме Хилла, сэр, — сказал Томпсон.

— Сандерс, расставьте охрану у каждого барака. Томпсон, Рокко — идёте со мной, — сказал Глинн.

Он пристегнул снегоступы, схватил фонарь и вышел в бурлящую тьму.

МакФарлэйн сражался с непривычными снегоступами. После часов дремоты у печи он уже забыл, как холодно снаружи, забыл укусы холодных снежинок, когда ветер резко швыряет их в лицо.

Генераторная находилась лишь в пятидесяти ярдах. Гарза отворил дверь и они вошли в крошечное помещение. В свете фонарей Томпсон и Рокко осмотрели его. В воздухе висела вонь от сгоревших проводов. Гарза встал на колени, чтобы открыть серый металлический кожух главной контрольной панели. Как только он это сделал, в свет фонарей оттуда вырвалось облако едкого дыма.

Гарза провёл по панели пальцем.

— Сгорела намертво, — сказал он.

— Оценка времени на восстановление? — Спросил Глинн.

— Главный блок переключателей — десять минут, максимум. Затем мы сможем провести диагностику.

— Займитесь этим. А вы, ребята, оставайтесь снаружи и охраняйте дверь.

Главный строитель работал в молчании, пока МакФарлэйн продолжал наблюдать. Глинн снова проверил рацию; обнаружив, что в эфире нет ничего, кроме шума, он положил её в карман. Наконец, Гарза отступил на шаг и щёлкнул рядом переключателей. Раздался щелчок и гудение, но свет не появился. Удивлённо крякнув, Гарза открыл стоящий рядом металлический ящик, вытянул оттуда карманный компьютер для диагностики, присоединил к разъёму на главной контрольной панели и включил. Маленький синий экран ожил, включился.

— Уйма всего сгорела, вверх и вниз по цепи, — сказал он через мгновение.

— Как насчёт подавителей перенапряжения?

— Что бы это ни было, оно вызвало просто чёрт знает что. Свыше миллиарда вольт меньше чем за миллисекунду, с током больше пятидесяти тысяч ампер. Никакие стабилизаторы или подавители перенапряжения от такого спасти не могут.

— Миллиард вольт? — Недоверчиво переспросил МакФарлэйн. — Даже молния не настолько сильна.

— Именно так, — сказал Гарза, отцепляя прибор от панели и опуская его в карман комбинезона. — По сравнению с вспышкой такого масштаба даже молния — не более чем статическое потрескивание.

— Так что же это?

Гарза покачал головой.

— Бог знает.

Глинн помолчал несколько мгновений, продолжая смотреть на расплавленные детали.

— Пойдём проверим камень.

Они вышли в шторм, прошли мимо бараков и с усилием пересекли территорию базы. Ещё издали МакФарлэйн увидел, что брезент сорван с привязей. Когда они подобрались ближе, Глинн жестом успокоил их, затем наказал Рокко и Томпсону войти в сарай и спуститься в туннель. Вытащив пистолет, Глинн острожно продвигался вперёд, рядом шёл Гарза. МакФарлэйн подошёл к краю траншеи, где изорванные клочья брезента вздымались кверху, наподобие призрачного полотна. Глинн направил луч фонаря вниз, в туннель.

Повсюду были раскиданы грязь, камни и обожжённое дерево. Часть платформы была искорёжена и оплавлена и тихо шипела, от неё поднимались облака пара. Комки покрытого пеной металла, вновь затвердевшие, усеивали туннель. Несколько рядов покрышек под платформой сплавились в одну сплошную массу и горели, источая вонючие клубы дыма.

Взгляд Глинна быстро обежал помещение, следуя за лучом фонаря.

— Взрыв бомбы?

— Больше похоже на гигантскую электрическую дугу.

Огни показались в конце туннеля, затем под ними оказались Томпсон и Рокко, отмахиваясь от облаков дыма. Они принялись забрызгивать горящие шины из огнетушителей.

— Гляньте, метеорит не повреждён? — Крикнул им Глинн.

Настало молчание, пока мужчины внизу осматривали камень.

— Ни царапинки.

— Томпсон, — сказал Глинн, указывая на что-то на дне траншеи. — Вон там.

МакФарлэйн проследил за его рукой, взгляд упёрся в пятнышко за платформой. Там что-то горело неровным пламенем. В мерцающем свете рядом с огнём валялись кости и части какой-то массы. Томпсон посветил на неё фонарём. Там лежала рука, кусочек чего-то, похожего на плечо человека, с ободранной кожей, искорёженные останки серых внутренностей.

— Боже, — простонал МакФарлэйн.

— Похоже, мы нашли Хилла, — сказал Гарза.

— Тут его оружие, — добавил Томпсон.

Глинн крикнул вниз, в траншею.

— Томпсон, проверь остальные туннели. Немедленно сообщай обо всём, что найдёшь. Рокко,

Вы читаете Ледовый барьер
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату