Справа от нее находилась узкая, ведущая наверх лестница, а из дальнего конца вестибюля доносился стук и скрежет открываемых замков и засовов. Дверь в конце концов открылась, и из нее выступил унылого вида человек без пиджака и в мешковатых штанах. Человек внимательно изучал гостью.
– Вы, наверное, мистер Линг Ли? – спросила Нора, направляясь к нему.
Человек кивнул и придержал дверь. В гостиной, где оказалась Нора, стояли зеленый диван, пластиковый стол и несколько кресел. Стену украшал красный с золотом резной барельеф, изображающий пагоду и деревья. Однако господствовала в комнате гигантская люстра, явно не соответствовавшая размерам помещения.
– Садитесь, – сказал человек негромким усталым голосом.
Нора присела, и диванная подушка подозрительно глубоко провалилась под тяжестью ее тела.
– Где вы слышать о квартира? – спросил Ли, по лицу которого было заметно, что ее посещение его совсем не обрадовало.
Нора принялась излагать заранее приготовленную легенду:
– От одной леди, которая работает в банке, примерно в квартале отсюда.
– Какая леди? – спросил Ли, и вопрос этот прозвучал гораздо резче, чем первый.
Пендергаст предупреждал ее, что в Китайском квартале большинство домовладельцев предпочитают сдавать жилье своим соотечественникам.
– Я не знаю ее имени. Мой дядя посоветовал мне поговорить с ней. Сказал, что она знает, где здесь можно найти жилье. И эта дама сказала, чтобы я позвонила вам.
– Ваш дядя?
– Да. Дядя Хуанг. Он работает в жилищном департаменте.
Эти сведения были встречены печальным молчанием. Пендергаст не без основания рассчитывал на то, что наличие у нее родственника-китайца облегчит ей общение с аборигенами. А сообщение о том, что достойный дядюшка трудится в жилищном департаменте мэрии – учреждении, наблюдающем за правильностью взимания квартплаты, – сделает это общение еще более теплым.
– Ваш имя?
– Бетси Уитчелл.
Нора заметила, как из кухни возникла какая-то громадная темная фигура и остановилась, прислонившись к косяку двери. Это, видимо, была супруга мистера Ли. Своими размерами дама раза в три превосходила своего благоверного. Она стояла скрестив руки, а взгляд ее был более чем суров.
– По телефону вы сказали, что квартира свободна. Я ее беру. Покажите, пожалуйста.
– Следовать за меня.
Ли поднялся с кресла и покосился на жену. Мышцы на руках дамы заметно напряглись.
Они вышли из дома и спустились по лестнице. Нора быстро огляделась по сторонам, но полицейского нигде не увидела. Ли извлек из кармана связку ключей, открыл ведущую в полуподвал дверь и щелкнул выключателем. Нора последовала за ним. Китаец закрыл дверь и устроил спектакль с запиранием по меньшей мере четырех замков.
Квартира была унылой и темной. Единственное квадратное оконце у дверей было снабжено решеткой. Кирпичные, когда-то выкрашенные белой краской стены уже давно стали серыми. Пол был тоже кирпичным. Старинные кирпичи растрескались и кое-где уже крошились. Нора посмотрела на них с профессиональным интересом. Кирпичи были уложены плотно, но раствором между собой не скреплены. Интересно, что под ними? Земля? Песок? Бетон? Судя по тому, что пол был неровным и достаточно влажным, кирпичи лежали прямо на земле.
– Кухня и спальня назади, – произнес Ли, не удосужась показать направление.
Нора прошла в глубину квартиры. Крошечная кухонька вела к двум спальням и совмещенному туалету. Стенные шкафы или кладовка отсутствовали. Окно в задней стене света практически не давало, поскольку выходило в вентиляционный колодец и на нем стояла решетка из толстых стальных прутьев.
Когда Нора вернулась в гостиную, Ли внимательно изучал запоры на входной двери.
– Надо запирай дверь, – произнес он зловещим тоном. – Много грабитель.
– Неужели здесь так много взломов?
– Да-да! – с энтузиазмом закивал он. – Много грабитель. Очень опасно.
– Не могу поверить.
– Много грабитель. Очень много уличный разбойник, – повторил Ли и печально покачал головой.
– Однако квартира кажется вполне безопасной, – сказала Нора, прислушиваясь. Потолок, судя по всему, был звуконепроницаемым. Во всяком случае, никаких звуков сверху не доносилось.
– Плохой место для девочка. Каждый день убивать и грабить. Насиловать тоже.
Нора прекрасно знала, что, несмотря на свой затрапезный вид, Китайский квартал является одним из самых безопасных районов Нью-Йорка.
– Я не боюсь, – сказала она.
– Много правил для квартирант, – не сдавался Ли.
– И каких же?
– Нет музыка. Нет шум. Нет мужчин по ночам, – сказал китаец, и по его глазам было видно, что он изыскивает другие ограничения для потенциальной квартирантки. – Нет курить и убирание каждый день.
Нора слушала его и согласно кивала. Когда домовладелец иссяк, девушка сказала:
– Прекрасно. Все это меня устраивает как нельзя лучше. Я обожаю чистоту и тишину. У меня нет бойфренда.
Сказав это, Нора вдруг ощутила очередной прилив ненависти к Смитбеку. Ведь именно он втянул ее в эту заваруху, опубликовав свою дурацкую статью. И он в определенной степени виноват в том, что появился убийца-имитатор. Но и этого мерзавцу показалось мало. Вчера ему хватило наглости трепать на пресс-конференции ее имя перед всем городом. Нора не сомневалась, что после событий в архиве ее карьера в музее оказалась под вопросом еще больше, чем раньше.
– Коммунальный платежи не включен.
– Естественно.
– Кондиционер нет.
Нора согласно кивнула.
Ли, казалось, пребывал в полной растерянности, но затем у китайца, видимо, родилась новая идея, и его лицо просветлело.
– После самоубийства нет револьвера в квартира.
– Самоубийства?
– Да. Молодой девочка повесить себя. Такой же молодой, как и вы.
– Повесилась? Но вы, кажется, что-то говорили о револьверах?
На некоторое время домовладелец несколько растерялся. Но затем, снова просветлев лицом, заявил:
– Она повесится, но не получился. Потом стрелять себя.
– Понимаю. Похоже, что она избрала довольно сложный способ расставания с жизнью.
– Бойфренда тоже нет. Как и вы. Печально.
– Просто ужасно.
– Это случиться здесь, – продолжал Ли, показав на кухню. – Не нашел тела три дня. Запах очень плохой. – Он закатил глаза и добавил драматическим шепотом: – Много червяк.
– Какой ужас, – сказала Нора и тут же с улыбкой добавила: – Но квартира превосходная. Я ее беру.
Ли помрачнел, но ничего не ответил.
Когда они поднялись наверх в его квартиру, Нора, не ожидая приглашения, опустилась на диван. В дверях кухни возвышалась впечатляющая фигура супруги. Лицо дамы выражало недовольство, и она даже не пыталась скрыть, что вся эта затея ей крайне не нравится. Ее скрещенные на груди руки были очень похожи на свиные окорока.
Китаец с несчастным видом уселся в кресло.