— Делаете вид, что не боитесь меня? Значит, будете бояться. Будь у вас хоть капля мозгов, вы бы уже боялись.
Он с угрожающим видом сделал шаг к Елене:
—
— Кто бы ты ни был, ты просто хулиган-переросток. Ты сделал больно Мэтту. Ты сделал больно мне. Не
— Будете бояться, — голос Дамона упал и превратился в зловещий шепот, — Вот подождите.
И точно в тот момент, когда что-то зазвенело в ушах Елены, что-то, что уговаривало ее вслушаться в последние слова, найти связь — кто так говорил? — пришли боль.
Боль ударила ее под колени. Сейчас Елена не простояла на коленях, она пыталась свернуться в калачик, пыталась обвиться вокруг агонии. Способность разумно рассуждать исчезла, будто ее никогда не было. Она чувствовала, что рядом стоит Мэтт, что он пытается держать ее, но общаться с ним она могла не больше чем, к примеру, взлететь. Она затряслась и повалилась на бок, как от судорог. Весь ее мир свелся к этой боли, а голоса она слышала так, словно они звучали где-то далеко.
— Перестань! — Голос Мэтта был безумным. —
Потом прозвучал голос Дамона-самозванца — хладнокровный, он давал совет:
— На твоем месте я бы не стал больше этого делать.
И единственный звук, который издал Мэтт, был крик первобытной ярости.
— Кэролайн! — Разъяренная Бонни ходила взад-вперед по комнате Стефана, пока Мередит возилась за компьютером. — Как у нее хватило наглости?
— У нее не хватило бы наглости напакостить Стефа
— Но почему Мэтт?..
— Мэтт подходит, — сумрачно сказала Мередит. — В добавок, на беду, на телах обоих есть явственные доказательства.
— Что ты говоришь? Мэтт не мог...
— Она говорит про царапины, милая, — сказала миссис Флауэрс. Вид у нее был печальным. — Царапины, которые остались от того
— И вспомни, как выглядела Кэролайн, когда мы ее видели, Бонни, — сухо добавила Мередит. — Я не про то, что она ползала на четвереньках — не сомневаюсь, что сейчас она ходит по-человечески. Я про ее лицо.
У Бонни было ощущение, что все остальные в своих размышлениях опережают ее на два шага.
— Что значит «по времени»?
— Жук напал на Мэтта ночью. Наутро позвонил шериф и поговорил с ним по телефону. Мэтт признался, что мать не видела его всю ночь, и кто-то из соседского патруля заметил, как Мэтт подъехал к своему дому и отключился.
— Он отключился из-за яда жука. Он отбивался от малаха!
— Это знаем мы. Но скажут — скажут! — что он вернулся после того, как пытался изнасиловать Кэролайн. Ее мать вряд ли сможет дать показания — ты сама видела, в каком она состоянии. И кто тогда подтвердит, что Мэтт не был в доме у Кэролайн? Тем более что он якобы заранее все запланировал.
— Мы подтвердим. Мы поручимся за него... — Бон ни неожиданно осеклась. — Нет; они скажут, что это случилось после того, как он уехал. И все равно — это же все неправда. — Она снова стала мерить шагами комнату, — Я видела одного из этих жуков совсем близко, и он был в точности такой же, как рассказывал Мэтт...
— А что от него осталось? Ничего. Кроме того, они скажут, что ты подтвердишь
Бонни больше не могла бессмысленно расхаживать по комнате. Надо бежать к Мэтту и предупредить его — если они вообще сумеют найти его или Елену.
— Я думала, это
— Да, я так и собиралась. Но мне надо было кое-что проверить — и, кроме того, хотелось еще раз попробовать прочесть эту страницу, которую могут прочитать только вампиры. Сайт «Ши-но-Ши». Но я делала с настройками экрана все, что только могло прийти в голову. В общем, если тут что-то и есть, мне этого не прочитать.
— Значит, не надо больше тратить на это время, — Сказала миссис Флауэрс. — Надевай куртку, милая. На
На секунду в воображении Бонни мелькнула безумная картина: гужевая повозка, что-то вроде кареты Золушки, только не в форме тыквы. Но потом она вспомнила, что видела принадлежащую миссис Флауэрс модель Т — желтого цвета — стоящую в здании, которое; скорее всего, было старыми конюшнями при общежитии.
— Когда мы шли пешком, результат оказался лучше, чем на машине — что у нас, что у Мэтта, — сказала Мередит, напоследок яростно щелкнув какой-то переключатель на мониторе. — Мы мобильнее, чем... господи боже! Получилось!
— Что получилось?
— Веб-сайт. Сама посмотри.
Бонни и миссис Флауэрс подошли к компьютеру. На светло-зеленом экране были тонкие, едва заметные темно-зеленые буквы.
— Но
— Сама не знаю. Просто покрутила последний раз цветовые настройки. Я уже пробовала жать на кнопки режима энергосбережения, низкий уровень заряда, пробовала менять настройки разрешения и контрастности — и все это во всех возможных комбинациях.
Они впились взглядом в экран.
Ниже было небольшое рекламное объявление о месте под названием «смерть смерти», где вампиры могут избавиться от своего проклятия и снова стать людьми. И был адрес. Там была только улица — непонятно в каком штате, не говоря уж о городе. Но в любом случае это был ключ.
— Стефан не называл никаких адресов, — сказала Бонни.
— Может, просто не хотел путать Елену, — мрачно сказала Мередит. — А может быть, когда он смотрел эту страницу, адреса еще не было.
Бонни поежилась.
—