— А что там за кадр такой ценный? Может, проще приманить его к нам, перекупить?

— У тебя и так профессионалов куча. Один Пеликан чего стоит.

— У Пеликана на крымских вот такой зуб с девяносто шестого. Не люблю посылать на дело людей с личными счетами: они всегда перегибают палку.

— А ты у нас не злопамятный?

— Просто злой, как все.

ГЛАВА 33

Алиса снова летела в самолете, на этот раз из Еревана в Москву. Раз уж появился повод выбраться на другой конец света, надо побывать и здесь — в самой восточной из европейских столиц, в экзотическом мегаполисе, непохожем ни на один другой. Своими глазами увидеть золотые луковицы церковных куполов и сокровища древнего Кремля.

Два дня в Ереване были забиты под завязку. Когда спало покрывало с бюста, знакомое по фотографии лицо вдруг стало объемным и помолодело. Мягким чертам сугубо штатского человека скульптор прибавил твердости и героизма. Может быть, этот обычный человек, взявший на себя тяжесть народного правосудия, должен остаться именно таким в памяти соотечественников?

В музее ее дар приняли с благоговением. Она вспомнила, что забыла оставить себе ксерокопии, но эту проблему разрешили быстро. Теперь Алиса везла в сумке в два раза большее количество листов: старые были исписаны с обеих сторон, а для копий, как обычно, использовалась только одна.

По сравнению с перелетом из Америки этот рейс оказался удивительно коротким. Зато выдача багажа задерживалась. В ожидании единственного своего чемодана Алиса прохаживалась взад-вперед по залу ожидания.

Вдруг она заметила знакомого журналиста. Надо же, какое совпадение. Вроде бы в самолете его не было — наверное, прилетел раньше. И уже улетает? Ну и работенка: день там, день тут. Голова пойдет кругом от такой погони за новостями.

Алиса хотела помахать рукой, привлечь к себе внимание. Но тут заметила рядом с репортером еще одного человека и решила не отвлекать мужчин от делового разговора.

Разговор был явно деловой. Ее поразила метаморфоза, произошедшая с лицом недавнего попутчика. Прежний энтузиаст своего дела теперь походил на прожженного дельца, обсуждающего с напарником план махинаций на финансовом рынке.

Бескорыстное любопытство не было чуждо Алисе, как и любой женщине. Приблизившись по дуге к двум собеседникам, она услышала нечто такое, отчего ее праздный интерес превратился в жгучий. Случайный человек, озабоченный предстоящей посадкой, на бегу спросил про восьмую стойку регистрации. Журналист с небольшим акцентом, но довольно бегло ответил по-русски, указывая в дальний конец зала ожидания. А ведь в самолете он сказал Алисе, что не знает языка, и взялся листать пожелтевшие страницы с единственной целью — сообщить своей редакции объем материала,

Эта ли цель стояла перед ним на самом деле? Собеседники снова перешли на английский. Прислонившись спиной к колонне, Алиса напрягла слух.

— Я один работаю за всех, от остальных нет толку.

— Не надо преувеличивать. Чем тебя так уж сильно напрягли за последнюю неделю? Пообщался в самолете с крашеной блондинкой?

— Переспать с ней я бы не отказался. Но долгие беседы меня здорово напрягли.

Алиса покраснела. Ее всегда поражало, с каким пренебрежением способны мужчины говорить о женщинах, которым совсем недавно расточали комплименты. Захотелось немедленно достать из сумочки зеркальце и рассмотреть внимательно свои волосы. Неужели с ними в самом деле не все благополучно?

— Теперь лететь в Крым. Почему они не могут там сами разобраться?

— Тебе же всех отдали под начало.

— Негодяями должен командовать человек из той же породы. Мое дело — ускорить работы на «объекте». Но так или иначе я отвечаю за результат.

Тут прозвучало очередное объявление на посадку, и оба собеседника резко тронулись с места. Алиса побоялась идти следом: обладатель черной эспаньолки мог заметить ее и заподозрить неладное. Повышенного интереса к своей персоне такой субъект не одобрит.

Двое мужчин обменялись рукопожатием. Провожающий отстал, журналист прошел дальше на посадку вместе с остальными пассажирами. У Алисы осталось такое чувство, будто в толпе обычных людей она почуяла запах хищного зверя и расслышала щелканье его зубов.

Что замышляется — преступление или подлость, афера или шантаж? Алиса точно знала: ее использовали, это каким-то боком связано со старыми бумагами, которые просматривал «журналист». Было непростительной глупостью беспечно доверить их незнакомому человеку. Впрочем, при желании он бы незаметно вытащил их из сумки и так же незаметно положил обратно.

Наверняка у него была с собой миниатюрная камера. Похоже, ее сочли обыкновенной дурой, под носом у которой можно спокойно обделывать свои дела. Она и вела себя как дура — если б не теперешняя случайность в зале ожидания, преспокойно гуляла бы по Москве, фотографируя Кремль и Красную площадь.

Надо самой лететь в Крым: сообщить о странном разговоре, предупредить об опасности. Кому сообщить, кого предупредить? Непонятно. В любом случае она не уснет спокойно, если позволит человеку в эспаньолке беспрепятственно осуществить зловещий план действий.

Ухватив свой чемодан с ленты транспортера, Алиса кинулась к кассе. Узнала, что свободных мест в самолете нет, и вздохнула с огромным облегчением. Конечно, удобнее всего было бы попасть на этот же рейс, проследить, куда денется «журналист» по прибытии. Но в замкнутом пространстве неподалеку от жуткого типа она бы просто умерла от страха. Пару дней назад он понравился ей во всех отношениях, а сейчас казался преступником.

Надо лететь следующим рейсом. Она обязана быть сильной женщиной. Сильной, как бабушка,

Вы читаете Русская сталь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату