отправят в тюрьму. Его накажут за нарушение закона.
— Но это несправедливо, — выдохнула я. — Он украл деньги, чтобы спасти жизнь дочери.
Джон вздохнул и сел на корточки рядом со мной, свесив руки между ног.
— Будет много народу, кого это не тронет. И некоторые из них будут его судьями, — сказал Джон. — Альфонсо украл деньги. Очень много денег. Это все, на что они обратят внимание.
— Но…
— Жизнь состоит не только из набора черных и белых правил, которым все должны следовать. Есть и серые тона, — сказал он. — Убивать плохо, но если ты делаешь это в целях самообороны — это правильно? Красть плохо, но если ты делаешь это, чтобы спасти жизнь дочери, — Джон посмотрел на больничную кровать, — тогда это неправильно?
— Не знаю, — вздохнула я. — Не знаю, что подумать.
— Но тебе и не нужно о чем-либо думать. — Джон встал и подал мне руку. — Просто воспринимай все, что видишь здесь, как жизненный опыт.
— И что же за опыт я получила сейчас?
— А такой, что на самом деле ничто не бывает таким, каким кажется. — С усмешкой Джон рывком поднял меня. — Люди, как монеты, имеют две стороны. Нужно внимательно рассмотреть обе стороны, прежде чем о ком-либо судить.
— Ну, ты прямо как «печенье-гадание», — с раздражением произнесла я. — Перестань, пожалуйста, говорить загадками и объясни, что ты имеешь в виду.
Джон расхохотался, да так, что ему пришлось схватиться за живот, он раскачивался, сидя на корточках.
— Анжела, я говорю, что тебе следует держать глаза открытыми. А поскольку ты невидима для смертных, с легкостью сможешь увидеть то, что другим не видно. — Он перевел на меня твердый взгляд. — Даже то, что не может увидеть полицейский.
— Полицейский, как Джаспер?
— Да. Полицейский, как Джаспер, — подтвердил Джон. — Я совсем не хочу, чтобы ты возлагала на его детективные методы большие надежды. У тебя должен быть свой метод.
— Еще одно глупое «печенье-гадание»?
— А ты знаешь, что в Китае подобного «печенья» нет, — парировал Джон. — Это вы, американцы, придумали его. Китайцы не станут верить в подобную чушь.
Перед тем как последовать за Джоном, я обернулась, чтобы в последний раз взглянуть на тех, кто оставался. Альфонсо сидел рядом с женой и гладил ее руку. Это было не для посторонних глаз.
Глава 16
На следующее утро я снова пришла к себе на работу, готовая найти что-нибудь полезное. Я провела там весь день, вслушиваясь в разговоры, проходя по комнатам, где никогда не бывала раньше, и наблюдая за всеми с подозрением. По непонятной причине Дэнни на работе не было, а Джаспер пришел снова, но практически ничего не делал, только сидел за моим столом и наблюдал за людьми, что, с моей точки зрения, очень неэффективный метод расследования преступления. День не принес ничего особо интересного, но для себя я выяснила две вещи, поэтому не буду пересказывать все в деталях и поминутно.
Во-первых, я поняла, что мир продолжает существовать и без меня.
Вероятно, может показаться глупым, но я ожидала, что мир в какой-то мере разрушится, когда я умру. Как ни странно, мне не хотелось, чтобы кто-то мог продолжать жить. Но похоже, мой мир быстренько распался и подчинился законам их жизни без меня. Никто не чувствовал себя опустошенным из-за моего отсутствия, и это причиняло мне боль. Те, кого я считала друзьями, не произносили моего имени, никто не бросал долгие страждущие взгляды на мой пустующий отсек.
Мое «я» было разбито и сожжено по кусочкам.
Во-вторых, кое-что произошло ближе к концу дня, когда я вслед за Джаспером выходила из здания. У обочины стоял Фред, местный бездомный. Все знали его, и я примерно раз в неделю выносила ему кофе. Это был приветливый пожилой мужчина, правда, немного не в себе и давно не видевший ванны, но вполне милый.
Что-то в облике Фреда привлекло внимание Джаспера, и он остановился напротив него.
— Прошу прощения, сэр. — Джаспер неторопливо подошел к Фреду, предварительно спрятав полицейский значок так, чтобы тот не мог его увидеть. — Вы, случайно, не знаете, это и есть то самое здание, где на прошлой неделе была похищена девушка?
Фред уставился на моего крестного отца, с подозрением сузив глаза.
— Вы — кто? — спросил он низким голосом.
— Я из газеты. Собираюсь писать об убийстве для завтрашнего номера. — Джаспер вынул из кармана блокнот и карандаш и широко улыбнулся Фреду. А мой крестный, оказывается, способен быть милым. — Наверное, я заблудился. Ох уж эти центральные улочки — они мне кажутся одинаковыми! И как тут водители-то разбираются, куда ехать, вы понимаете?
— А вы уверены, что мы не встречались раньше? — спросил Фред, и его глаза превратились в едва различимые щелочки. — Я точно видел вас раньше.
— Сомневаюсь, сэр. Но если вы поделитесь со мной какой-нибудь информацией по поводу того убийства…
Джаспер скептически почесал затылок и пожал плечами. Черт побери! Да Джасперу нужно было пойти в актеры — он очень убедителен. Тем временем Фред несколько расслабился, и на его морщинистом лице появилась улыбка, обнажившая гладкие, с единственным зубом десны. В нескольких шагах стояла девочка, явно следившая за развитием событий, что не мешало ей жевать резинку. На вид ей было лет двенадцать, и выглядела она вполне невинно.
— Вы позволите задать вам несколько вопросов для моей статьи, мистер…
— Татт. — Фред протянул руку, которая не вызывала ничего, кроме отвращения, и от души пожал руку Джаспера. — Меня зовут Фред. Фред Татт.
— Это нам очень поможет, мистер Татт, — сказал Джаспер с должным уважением, но не перебарщивая. — Вы были знакомы с Анжелой Талботт?
— Да, эта девушка иногда приносила мне кофе по утрам. — Фред поднял взгляд к безоблачному небу. Он напряженно думал. — Это было любезно с ее стороны, но я люблю, когда кофе очень сладкий. Но такой кофе она мне никогда не приносила.
Фред громко рассмеялся, а я почувствовала, как горячая волна гнева поднимается вверх по моей шее. Неблагодарный старик.
Но Джаспер просто улыбнулся и вежливо кивнул:
— А вы видели эту девушку в день ее убийства?
— Конечно. Я видел ее почти каждый день.
— Вам ничего не показалось подозрительным в день ее смерти?
— Да нет. Ничего такого не помню.
— А что это у вас там, в кармане, мистер Татт?
Я сначала не поняла, что Джаспер имеет в виду, да и Фред тоже. Он просто стоял, глупо моргая, под лучами послеполуденного солнца.
— О чем вы говорите?
— А вот об этом.
Джаспер слегка наклонился и ухватил Фреда за карман до того, как тот понял, в чем дело. Послышалось приятное звяканье, и Джаспер снова выпрямился. Двумя пальцами он держал замысловатый серебряный браслет.
Я невольно зажала рот рукой и, споткнувшись, шагнула назад.
Это был мой браслет.