Разделенные корпусом лодки, они с любопытством разглядывали друг друга.
– А вам не страшно там, внизу? – спросила Лиза.
И тут же обругала себя за глупость. Страшно – не страшно... Что за детский сад?
– Страшно только в первый раз, – ответил он без улыбки. – Потом это проходит.
– Там темно?
– На больших глубинах. Но я стараюсь не уходить на большие глубины, там мало интересного. Мой личный рекорд – шестьдесят метров.
– Ого!
– Да нет, это немного.
Лиза спросила себя, что делать дальше, и поняла, что не знает. Парень ей совершенно не помогал.
– Извините, – сказала она еще раз. – Мне пора.
Он слегка наклонил голову.
– Приятно было познакомиться.
– Мне тоже.
Когда она уже оттолкнулась от лодки и легла на воду, он бросил ей вслед несколько слов на французском языке. Часть из них она не расслышала, а те, что расслышала, не поняла. Ладно, не возвращаться же из-за этого. К тому же она вроде бы намекнула, что предпочитает английский. Будем считать, что он разговаривал сам с собой. И вообще этот Ихтиандр слишком много о себе воображает. Пора уже, в самом деле, выкинуть его из головы.
Однако выкинуть подлеца из головы оказалось не так-то просто, и когда она подплывала к берегу, его гортанная француз–ская речь с раскатистым «r» продолжала звучать у нее в ушах.
Джемма с интересом выслушала ее рассказ и воскликнула радостно:
– Дело идет на лад!
– Ты так думаешь?
– Уверена.
– Вот бы мне немного твоей уверенности...
В седьмом часу вечера Мистер Совершенство засобирался домой. Увидев, как он швартуется к причалу, Лиза подпрыгнула и потянула за руку сонно моргающую Джемму.
– Пошли!
– Куда?
– Подойдем поближе к воде.
Ей хотелось, чтобы он увидел их вместе.
И он увидел. Прошелся по пирсу до песчаного берега, повернул голову на звонкий женский смех и наконец-то увидел их у самой кромки воды: высокую, коротко стриженную блондинку с мальчишеской фигурой, а рядом с ней... ох, ну просто сногсшибательную знойную брюнетку с агатовыми глазами и телом Анадиомены.
Лиза помахала ему рукой. Он узнал ее и кивнул. Помедлил, очарованный соблазнительным контрастом представших перед ним практически обнаженных тел. Вздохнул, с усмешкой покачал головой, перекинул сумку с правого плеча на левое и направился к стоянке. Он уже не был мокрым и прошел буквально в двух шагах, так что им наконец удалось его разглядеть. Выгоревшие на солнце мелированные волосы, правильные черты лица...
– Он похож на этого футболиста, – сказала Джемма, – ну, как его... Бэкхем!
– Брось! – фыркнула Лиза, мысленно соглашаясь с ее резолюцией.
– Правда-правда.
Вечер они провели в мечтах о прекрасном ныряльщике, а в десять утра были уже в заливе Антипас. Сидели под зонтиком, не спуская глаз с каменистой тропы, ведущей от автомобильной стоянки к пляжу, и даже не лезли в воду, боясь пропустить его появление.
В конце концов Джемма не выдержала и опрометью кинулась к полосе прибоя, пообещав окунуться по- быстрому и сразу назад. Тут-то он и появился. Тень его легла на песок рядом с Лизиной циновкой, туда же брякнулась сумка, а за сумкой он сам.
–
– Спасибо, неплохо, – откликнулась Лиза, мужественно встретив его взгляд. – Кажется, я просила вас говорить по-английски.
Берилловая зелень его глаз, обрамленных черными загнутыми ресницами, поразила ее даже в большей степени, чем сходство со звездой британского футбола, подмеченное Джеммой. Необыкновенные глаза! Накануне, перебрасываясь с ним дурацкими фразами в живописной бухте, где он играл в Жака-Ива Кусто, она этого не оценила.
– И все же вы меня понимаете.
– Я изучала французский в школе. Но это было так давно!
Его глаза продолжали внимательно, без тени смущения изучать ее: грудь, плечи, бедра... И хотя Лиза отлично знала, что стесняться ей нечего, она чувствовала себя охваченной странным трепетом. Как юная барышня на первом балу.
– Давно? – переспросил он, не спуская глаз с ее лица. – Не может быть.
– Увы.
– В таком случае вы неплохо сохранились.
Она натянуто улыбнулась.
Этот первый момент, фактически предопределяющий развитие ваших дальнейших взаимоотношений... Когда он вроде бы нравится тебе, но ты ничегошеньки о нем не знаешь. Быть может, он способен на убийство. Быть может, на обман. Не исключено, что где-то на материке у него осталась брошенная жена с ребенком, и он уклоняется от уплаты алиментов. Он мог ограбить ювелирный магазин, изнасиловать малолетку... да мало ли что еще!
–
Выходящая из воды Джемма едва успела крикнуть: «Привет!» (Венсан услышал и помахал в ответ, но даже не подумал вернуться), после чего осталось только стоять и смотреть ему вслед, цедя сквозь зубы смачные итальянские ругательства.
– Не переживай ты так, – сказала ей Лиза. – Он же сам подошел. Значит, подойдет еще раз.
Джемма вздохнула:
– У мерзавца правильная походка. – Взгляд ее был прикован к его мускулистой заднице, обтянутой джинсовой тканью. – Думаю, он неплохо танцует.
Лиза вздохнула тоже, любуясь уже не Венсаном, а самой Джеммой. Рассерженная, возбужденная, та была чудо как хороша. Капли воды блестели на округлых загорелых плечах. Мокрый купальник облепил тело, уже не прикрывая, а подчеркивая то, что по идее должен был прикрывать.
– Поцелуй меня, Элиза, – вдруг торопливо прошептала Джемма и заключила Лизу в объятия. – Он смотрит на нас.
– Но...
– Давай же!
Стоя по щиколотку в воде, они целовались, шокируя отдыхающих, а потом услышали, как взревел мотор, и повернули головы, чтобы еще раз взглянуть на знакомую лодку, ракетой уходящую в открытое море.
Пообедать решили в таверне на берегу. То есть не совсем на берегу, чуть выше по склону горы, но береговая линия с веранды просматривалась отлично, так что, уписывая свиную отбивную и салат по- гречески, можно было спокойно наблюдать за перемещением по заливу лодок, катамаранов, надувных