встречала более привлекательного мужчину. Это было странно, потому что раньше ей нравились болтливые весельчаки, вроде Арчи Моррисона, способные смеяться и смешить двадцать четыре часа в сутки. Джеральд Уэйн явно не был душой компании, но Николь впервые обнаружила, что молчаливость не обязательно означает застенчивость.
Поразило ее то, с какой предупредительностью к Джеральду отнеслись в «Золотом лесе». Трактир был уже закрыт, но ради них хозяин вышел из состояния блаженной дремоты и согласился приготовить им ужин. Джеральд никому не приказывал, он лишь просил, но его просьбам было невозможно не повиноваться… Разве у нее самой не было возможности убедиться в силе его негромкого повелительного голоса?
Николь очень хотелось расспросить его, но Джеральд не дал ей такой возможности. Он совсем не сидел на месте. Усадив Николь и взяв у хозяина для нее теплый плед, он исчез на полчаса и вернулся только тогда, когда перед Николь поставили дымящееся блюдо с горячей мамалыгой. Девушка с опаской смотрела на незнакомую еду. Хозяин, крепкий круглоголовый мужчина с длинными черными усами, что-то говорил ей на своем языке, но Николь лишь беспомощно пожимала плечами в знак того, что не понимает ни слова.
– Он говорит, что это кукурузная каша. Очень вкусная, – раздался за ее спиной голос Джеральда, а через секунду он сам уже сидел рядом с девушкой.
Николь с облегчением вздохнула. В глубине души она не была уверена, что он вернется. Она бы даже не удивилась, если бы он исчез так же внезапно, как и появился. Фактически миссия призрака в ночи выполнена – он благополучно доставил ее в Бистрицу. Что еще нужно маленькой путешественнице в стране тайн и легенд?
– Ешьте, ешьте, – подбодрил ее Джеральд, и Николь послушно взялась за ложку.
Каша действительно оказалась очень вкусной, хотя и обжигала язык и небо. Несколько минут они ели молча, потом Джеральд со вздохом сказал:
– Боюсь, сегодня вам придется заночевать в этом трактире, Николь.
– Почему? – удивилась она. – Меня же ждет представитель компании, чтобы…
– Никто вас не ждет, – перебил ее Джеральд. – Все сотрудники «Новой Трансильвании», как и местные жители, давно спят.
– Но я должна попасть в замок! – возмутилась Николь. – У меня там номер забронирован.
– Завтра, – покачал головой Джеральд. – Не волнуйтесь, я провожу вас.
– Объясните мне дорогу, и я поеду сегодня, – упорствовала девушка.
– Это опасно. Горная дорога, незнакомая местность, темнота… Я отвезу вас в замок завтра.
– Но я хочу поехать сегодня!
Николь не понимала, что заставляет ее упрямиться. Обычно она была гораздо более сговорчива. Но мысль о том, что с самого начала ее путешествия все идет не так, действовала на нее как красная тряпка на быка. Да и слишком уж быстро этот Джеральд Уэйн решил, что может распоряжаться ею!
– Путешествовать в одиночку в этих местах, да еще и ночью, очень неблагоразумно, – многозначительно сказал Джеральд.
Было в его тоне и в том, как он посмотрел на нее, что-то зловещее. Девушка невольно вздрогнула.
– П-почему?
– Вы же в Трансильвании, Николь. Неужели вы забыли? Здесь на каждом шагу подстерегают ужасы…
– Чепуха, – фыркнула девушка. – Древние легенды, не более. «Новая Трансильвания» на этом успешно деньги зарабатывает.
– «Новой Трансильвании» всего полгода, а легенды эти живут веками. На вашем месте я был бы осторожнее. Я живу здесь уже пять лет и знаю, что случиться может всякое…
Николь поежилась. Джеральд и предостерегал, и пугал ее одновременно. Ей очень хотелось рассмеяться ему в лицо, однако что-то мешало ей сделать это. Какие отличные декорации для фильма ужасов! Глухая ночь, старинный трактир, загадочный незнакомец, встретившийся ей посередине густого леса… И это селение, где сам воздух был пропитан верованиями и легендами о существах ночи, нападающих внезапно и сеющих смертельный ужас.
– Хорошо, – сказала Николь. – Пусть будет по-вашему.
Тут она вдруг зевнула, и хозяин, повинуясь короткому приказу Джеральда, поспешил проводить ее в комнату.
5
Проснулась Николь поздно и не сразу поняла, где она находится. Небольшая чистенькая комнатка, в которой она провела ночь, дышала восхитительной стариной. Деревянные стены, украшенные резьбой, белые занавески на окнах, узкая кровать и маленький туалетный столик. Единственным украшением на стене было массивное распятие. На столе стояла ваза с искусственными цветами. Они сильно пахли… Николь принюхалась и, не веря своему обонянию, еще раз глубоко вдохнула их крепкий аромат… Чеснок! Неужели здесь действительно верят во всю эту чушь?
Это же Бистрица, напомнила она себе. Здесь все устроено так, чтобы внушать туристам ужас и зарабатывать на этом деньги. Настоящее старинное карпатское селение, простые малограмотные крестьяне, трепет, внушаемый страшным владельцем замка, запах чеснока, шиповник, распятия – это всего лишь необходимые атрибуты, чтобы создать колоритное место отдыха для любителей пощекотать себе нервы. На самом деле ничего этого не существует. Это средство для привлечения туристов, как эротический массаж на Тайвани или коралловые рифы в Египте.
Николь вышла из комнаты, гадая, не окажется ли ее вчерашний знакомец таким же неотъемлемым элементом атмосферы Бистрицы, как длинные висячие усы хозяина трактира и удушающий аромат чеснока. Может быть, Джеральд Уэйн, как многие местные жители, работает в «Новой Трансильвании», и его задача – сделать ее отдых незабываемым.
Что ж, если это так, он справился с задачей на все сто процентов, решила про себя Николь, когда увидела его во дворе. Она вряд ли забудет обстоятельства их знакомства, да и самого Джеральда…
Джеральд копался в двигателе машины, на которой они вчера приехали в Бистрицу. При дневном свете она выглядела еще ужаснее, и Николь искренне удивилась тому, что такая развалюха вообще довезла их сюда. Ей место в музее, а не в гараже или на дороге!
Девушка не отрывая глаз наблюдала за тем, как Джеральд вытаскивает одну деталь за другой, не обращая внимания на то, что уже весь вымазался в машинном масле. Она думала о том, что утром от его настораживающей таинственности не осталось и следа, зато мужская привлекательность выросла в несколько раз. Вчера он показался ей интересным, сегодня она точно знала, что он очень красив. Правда, красив не голливудской модельной красотой, с идеальными чертами лица и сверкающей белозубой улыбкой, из-за которых мужчины совсем не похожи на мужчин, а настоящей красотой, заставляющей трепетать сердце женщины…
Бум. Джеральд с грохотом захлопнул крышку капота. Расстроенное выражение его лица свидетельствовало о том, что машина вряд ли куда-нибудь сможет поехать. У Николь внутри все оборвалось. Почему ей так не везет? Может быть, в Трансильвании ей следует не испытывать судьбу и передвигаться исключительно на лошадях?
Джеральд тщательно вытер грязные руки тряпкой, поднял голову и увидел Николь. Девушка смущенно улыбнулась. Она вдруг ощутила досаду оттого, что не обладает сногсшибательной красотой своей матери. Если бы у нее были прекрасные золотистые волосы Вайолет, ее выразительные синие глаза, стройная соблазнительная фигура, Джеральд не смотрел бы на нее сейчас с таким странным выражением в глазах. Недоумение, сожаление и что-то еще, не поддающееся определению, чувствовала Николь и ненавидела себя за то, что ей вдруг стало важно, как этот едва знакомый мужчина к ней относится. Разве у нее мало забот? Неужели даже сейчас, вдали от дома и родных она не может расслабиться и просто радоваться жизни? Зачем ей обязательно мучить себя и копаться в своих ощущениях?
– Ваша машина сломалась, – хмуро сообщил ей Джеральд.
Ни «доброго утра», ни «как спалось». Николь разозлилась. Если ему так не хочется с ней возиться, он может идти на все четыре стороны. Она не просила его чинить ее машину. Она не просила его притаскивать ее в этот «Золотой лес». Она не просила…
Тут Николь вовремя вспомнила, что если бы не Джеральд, она бы вообще не попала в Бистрицу, и немного успокоилась. В конце концов, он же не виноват в том, что она совершенно непривлекательна и не