– Амандо хвастает, что он спец по части алиби. Потолкуй с Кольером, Джек, и спасибо за информацию.
Я заходил по комнате, переваривая новости. Выходило, что моя версия насчет того, что Карло убил Менотти, а Хелен пыталась шантажировать его, верна. Но у меня еще не было ни одной улики, которая могла бы убедить присяжных. И, хотя это была всего лишь догадка, я все же был на верном пути.
Меня так и подмывало пойти и рассказать все Карлотти. Я, однако, воспротивился этому искушению: как только Карло узнает, что я побывал у Карлотти, он представит против меня массу улик, и мне крышка. Сначала надо раздобыть настоящие, конкретные улики.
Оставшуюся часть вечера я провел, снова и снова просматривая досье Сарти и ломая голову в поисках выхода. Надо сосредоточить усилия на Карло, решил я. Из Неаполя я съезжу на виллу Майры и погляжу.
В понедельник утром, прежде чем сесть на первый самолет на Неаполь, я позвонил Джине домой.
– Эд, я уже давно жду твоего звонка. Что происходит?
– Много чего. Сейчас я не могу говорить. Я страшно спешу. Через пять минут вылетаю в Неаполь, чтобы присутствовать на дознании. Встретимся, когда вернусь.
– Но ты мне все время так говоришь. Я волнуюсь за тебя, Эд. Почему ты меня избегаешь?
– Ничего подобного. Просто я занят. Оставим это, ладно? Мне вот что от тебя нужно. Полиция сняла охрану с квартиры Хелен. Ключ у портье. Ты избавишься от ее вещей?
– Да, разумеется.
– Я вернусь завтра, не знаю точно когда, и обещаю позвонить тебе. Ты не можешь заняться квартирой сегодня же?
– Попробую.
– Скажи Максуэллу, так хочет старик. Он не станет возражать.
– А ты позвонишь мне, когда вернешься?
– Да, конечно. Пока.
Чтобы успеть на самолет, мне пришлось бежать.
В Неаполе я оказался в 10.30. Я снял номер на сутки в «Везувии», умылся и на такси доехал до суда коронера.
Я удивился, обнаружив, что я единственный свидетель. Гранди и Карлотти уже были там. Гранди окинул меня долгим мрачным взглядом и отвернулся. Карлотти кивнул, но не подошел.
Коронер Джузеппе Малетти, лысый, невысокий, с острым, похожим на клюв носом, избегал встречаться со мной взглядом. Он то и дело поглядывал в мою сторону, но в самый последний момент фокусировал взгляд на какой-то воображаемой точке над самой моей головой.
Меня пригласили опознать тело Хелен и объяснить, почему она оказалась в Сорренто. Трех присутствовавших газетчиков явно тяготила эта процедура, и они еще больше помрачнели, когда я объяснил, что, насколько мне известно, Хелен сняла виллу, чтобы провести там месячный отпуск. О том, что она сняла виллу на имя Шеррардов, не упоминалось.
Малетти будто в растерянности спросил меня, не кружилась ли у Хелен голова от высоты. Меня так и подмывало ответить утвердительно, но, перехватив в этот миг взгляд Гранди, я решил, что лучше сказать «не знаю». Задав еще несколько шаблонных вопросов, которые ни к чему не обязывали, Малетти сделал мне знак, что я могу уйти, и вызвал Карлотти.
Показания Карлотти наэлектризовали трех газетчиков и зрителей, забредших, чтобы спрятаться на часок от жары. Он заявил, что согласен с тем, будто смерть Хелен была случайной. Он и неаполитанская полиция ведут расследование, которое будет закончено к следующему понедельнику и он хотел бы, чтобы дознание у коронера отложили до назначенного срока.
У Малетти был такой вид, как будто у него вдруг заболел зуб. После долгих колебаний Малетти даровал отсрочку и поспешно драпанул, точно боялся, как бы кто-нибудь не оспорил правомочность подобных действий.
Три газетчика прижали в углу Карлотти, но он ничего им не сказал. Когда они направились к выходу, я преградил им дорогу.
– Помните меня? – улыбаясь, спросил я.
– Ничего не получится, на этот раз вы нам рот не заткнете, – ответил репортер, представлявший «Италиа дель пополо». – Мы опубликуем эту новость.
– Публикуйте факты, но не мнения, – потребовал я. – Не говорите потом, что я вас не предупреждал.
Они протолкались мимо меня и побежали к своим машинам.
– Синьор Досон…
Я обернулся. Это оказался Гранди. В его глазах затаилась печальная улыбка.
– Синьор Досон, я рассчитываю на вашу помощь. Мы ищем американца, который был в Сорренто в день, когда погибла синьорина. Мы нашли человека, который соответствует описанию, составленному по показаниям свидетелей, и устраиваем опознание подозреваемого. Вы с ним одного роста. Вы не могли бы оказать нам любезность и принять участие в опознании?
– Мне нужно отправить телеграмму…
– Это займет всего несколько минут, синьор, – настаивал Гранди. – Идемте, пожалуйста, со мной.
Подошли, улыбаясь, двое полицейских в форме. Я пошел с ними.
Там уже выстроились в ряд несколько человек: двое американцев, один немец, остальные итальянцы, все разного роста и сложения. Оба американца были моего роста.
– Пустячок, который займет всего несколько секунд, – уверил Гранди с видом дантиста, который готовится вырвать коренной зуб.
Открылась какая-то дверь, вошел крепко сбитый итальянец. Он встал, глядя на нашу шеренгу с озадаченным выражением на лице. Я не узнал его, но по истрепанному пальто и кожаным перчаткам с крагами, которые он держал в руке, догадался, что это водитель такси, который в сумасшедшей спешке вез меня из Сорренто в Неаполь, чтобы я успел на римский поезд.
Наконец его глаза остановились на мне. Он смотрел на меня секунды три, показавшиеся мне вечностью, потом повернулся и вышел, хлопая перчатками по ляжке. Мне хотелось отереть лоб, но я не смел. Гранди не сводил с меня глаз и, когда я встретился с ним взглядом, кисло улыбнулся.
Вошел еще один итальянец. Его я сразу узнал: служитель камеры хранения на вокзале в Сорренто, куда я сдавал чемодан, прежде чем отправиться на виллу. Его глаза пробежали по шеренге, пока не остановились на мне. Мы посмотрели друг на друга, затем, взглянув на двух американцев, он вышел.
Входили еще двое мужчин и женщина. Кто они, я не имел представления. Они тоже скользнули взглядом вдоль шеренги, почти не задержавшись на мне. Их заинтересовал один американец в дальнем конце ряда. Они уставились на него, а он уставился на них, улыбаясь во весь рот. Я позавидовал тому, что его не мучает совесть, и обрадовался, что на меня они так и не смотрели. От меня не укрылось, что Гранди хмурится. Наконец они ушли.
Гранди сделал знак, что опознание окончено.
Десять человек разошлись.
– Спасибо, синьор, – произнес Гранди, когда я двинулся вслед за остальными. – Простите, что задержал вас.
– Ничего, не умру, – ответил я. Я видел, что он не слишком доволен, и догадался, что последние трое свидетелей, очевидно, разрушили его надежды. – Вы нашли человека, которого ищете?
Он смерил меня взглядом.
– В данный момент я еще не готов ответить на этот вопрос, – отозвался он и, коротко кивнув, ушел.
Выйдя из здания суда, я поехал обратно в гостиницу. Поднявшись к себе, я заказал разговор с редакцией в Риме. Джина сообщила мне, что женщина, специализирующаяся на торговле подержанной одеждой, осмотрит содержимое квартиры Хелен.
– К завтрашнему дню квартира будет очищена, – заверила она.
– Прекрасно. Максуэлл на месте?