– Ты прав, малыш. Мне она в глубине души нравится.
Немного ненормальная, но она для тебя сделает все.
– Я знаю… Ну, пока, Альф. Я приду в шесть часов.
– Не приходи сюда. Я принесу тебе их в шесть в «Дюк Веллингтон». В любом случае мне нужно идти в Сохо. Я поеду с тобой. Ты возьмешь такси? Высадишь меня на Пикадилли.
– Договорились. Но вы можете уйти просто так?
– Я уйду и все.
Муни поднялся, затянул узел галстука, натянул пиджак и аккуратно положил окурок сигары в ящик письменного стола.
– Это отвратительно! Вот уже три недели, как я сосу этот самый окурок! пробурчал он. – У меня нет денег на сигары. Они сейчас так дорого стоят!
Он вышел вслед за Гарри.
– Послушайте, девочки, я должен уйти. Пусть одна из вас останется до моего возвращения. Я вернусь, примерно, в половине седьмого. Если мистер Джимки позвонит, скажите ему, что я вынужден был пойти к зубному врачу.
Они остановили такси и сели.
– А Рон? – спросил внезапно Муни. – Если ты исчезнешь…
– Я ему не нужен. Но, если вы найдете время повидать его, это будет мило.
Скажите ему, что я напишу, как только все устроится.
– Я, наверняка, навещу его, – пробормотал Муни. – Будь осторожен, Гарри, и ради Бога, не закончи так, как я. Если человек ничего не достигает в сорок лет, значит, все кончено. Не забывай об этом. Человек в сорок лет в наше время никому не нужен.
Гарри высадил Муни в Пикадилли и направился в свою студию, где Дорис была погружена в работу.
– Я думала, что вы не придете сегодня, Гарри, – сказала Дорис. – У меня две встречи для вас на завтра и миссис Герсон приказала…
– Дорис, случилась очень сложная история. Я уезжаю. Не задавайте мне вопросов. Я должен исчезнуть.
– Клер?.. Клер уезжает с вами?
– Да.
– Значит, это с ней случилась эта история. Не с вами.
– Неважно. Я должен исчезнуть. Аннулируйте все встречи и займитесь ликвидацией дел. Я больше не вернусь.
– Но это невозможно, это глупо. Как раз в то время, когда все начало устраиваться, есть договор…
– Я должен вас оставить. Будьте разумны, Дорис, не осложняйте ситуацию. Я встречался с Муни. Он вам передаст двадцать пять фунтов. Это все, что я смогу сделать для вас. Мне жаль, Дорис. Не смотрите на меня такими глазами.
Я, действительно, ничего не могу сделать.
– Вы не должны были на ней жениться! Я всегда знала, что она принесет вам неприятности. Эта девка не стоит доброго слова. Бросьте ее, забудьте ее.
Пусть она идет своей дорогой, а вы идите своей, Гарри.
– Я люблю ее. Я знаю, что она ничего не стоит. Она тоже это знает. Но, когда любят, это не имеет никакого значения.
– Но, что делать с материалом! – воскликнула Дорис.
– Делайте, что хотите. Если сможете заработать на этом, это будет ваш личный доход. Я возьму с собой только фотоаппарат и несколько увеличителей.
Вас мне будет не хватать, Дорис.
Он взял свой аппарат, прижал к себе Дорис, поцеловал ее в лоб и вышел из ателье, чувствуя, как у него сжимается горло.
Было только пять часов. Еще час нужно было как-то провести.
Он вошел в телефонную кабину и набрал свой номер. Ответила Клер.
– Все хорошо, Гарри. – У нас будет все, что нужно. Как у тебя дела?
– Прекрасно, – ответил он.
– Я все упаковала и занимаюсь перекрашиванием волос.
– Не говори этого по телефону, милая. Я вернусь около семи.
Ты написала Моррису?
– Да. Я звонила Валю. Он в бешенстве. Он мне сказал, что Симпсон может преследовать меня за нарушение контракта. Я ему сказала, что пусть только попробует. Я была права?