Энн Фай Во. Воспоминание о собственной слабости вызывало чувство стыда. Кроме того, его разозлило, что китаянка заломила за свою привлекательность совершенно несусветную, с точки зрения Гембли, цену. По поводу оставленного им подарка разразилась неприличная перебранка. Китаянка пронзительным голосом что есть мочи выкрикивала оскорбления. Он вынужден был оставить почти целиком свое недельное жалованье и поспешил покинуть квартиру, прежде чем прибежали соседи, чтобы справиться о причинах возникшего шума.

Ему не удалось разыскать таинственного дядю возле гробницы маршала Ли Ван Дейта. Поскольку он не умел говорить по-вьетнамски, он был лишен возможности выяснить, когда дядя придет к храму. Другой предсказатель уставился на него и смущенно хихикал, пока он пытался заставить его понять, кого он разыскивает.

Вспотевший и измученный, он возвратился в свой кабинет. Он решил отложить дело до следующего утра.

Сами того не ведая, Джефф и Нхан получили в свое распоряжение еще один день.

Глава 11

Блэкки Ли возвратился в клуб чуть позже десяти часов. Как он и надеялся, ему удалось продать бриллианты.

После двухчасового спора ему наконец удалось получить две тысячи девятьсот американских долларов. Он замкнул в сейф деньги, а затем прошел в танцзал сказать пару слов Ю Лан перед тем, как отправиться в Фудаумот.

Пока он пересекал зал, направляясь к столику Ю Лан, за которым она всегда сидела, Блэкки с удовлетворением отметил, что танцплощадка переполнена.

Подойдя к столику Ю Лан, он остановился, вопросительно изогнув брови. Ю Лан сказала, что Чарли отправился спать.

Он кивнул.

– Похоже, будет трудная ночь. Я вряд ли вернусь до часа!

Он не посвятил Ю Лан в свои с Чарли планы. Он не считал, что жена должна пользоваться беспредельным доверием. Ю Лан чувствовала, что затевается что-то важное, и это ее беспокоило. Она знала, что бесполезно задавать Блэкки вопросы или предостерегать его. Он всегда шел собственным путем.

Блэкки вышел из клуба и направился к автомобилю.

Два вьетнамца в поношенных европейских костюмах сидели в автомобиле в нескольких ярдах от машины Блэкки. Они разговаривали и курили. Когда Блэкки вышел из клуба, один из них слегка подтолкнул другого локтем. Сидевший на месте шофера его товарищ нажал на стартер в тот момент, когда тронулась машина Блэкки.

Они следовали за ним в потоке машин, пока не достигли шоссе Бьен Хоа – Фудаумот. Оба были опытными полицейскими и знали, что в это вечернее время на дороге небольшое движение и Блэкки скоро догадается, что они преследуют его. Они получили от инспектора Нгок Лина строгие инструкции, согласно которым у Блэкки не должно быть никаких подозрений, что за ним следят.

Водитель притормозил, пропустив Блэкки вперед, и спустя минуту его автомобиль исчез из вида. Водитель быстро поехал к ближайшей полицейской будке и вызвал полицейский пост на шоссе Бьен Хоа. Он описал полицейскому машину Блэкки и сообщил ее номер. Он велел ему сопровождать некоторое время машину и предупредить все посты на шоссе, чтобы полицейские велосипедисты не упускали ее из вида, пока она не доедет до места.

Оказавшись на пустынном шоссе, Блэкки, тщательно соблюдая предосторожности, смотрел в зеркало, чтобы быть уверенным, что его никто не преследует. У него не было причин думать о преследовании, но осторожность никогда не бывает лишней.

Он не заметил полицейского мотоциклиста, который следовал в двухстах ярдах позади него, не зажигая огней. У отремонтированного полицейского поста он должен был остановиться. Дежурный полицейский проверил его документы и разрешил ехать. Он видел, как Блэкки свернул налево, в сторону Фудаумота. Там, впереди, на расстоянии около мили, его уже поджидал полицейский на велосипеде. Дежурный прошел в здание и по телефону предупредил пост в Фудаумоте о приближении Блэкки.

Ровно в одиннадцать Блэкки повернул на заросшую травой разбитую дорогу, ведущую к храму.

Дежуривший в четверти мили от этого места полицейский неожиданно увидел вдали огоньки приближавшейся машины. Местность в этой части дороги была безлесной и плоской. Возвышавшаяся на горизонте темная разрушенная башня храма была единственным видимым ориентиром. Острый глаз полицейского различил по движению сверкающих боковых огней, что автомобиль запрыгал на выбоинах. Он понял, что Блэкки свернул с главной дороги и направился к храму.

Полицейский вскочил на велосипед и быстро поехал.

Большая машина Блэкки въехала в ворота храма и остановилась. Блэкки увидел вышедшего из темноты Джеффа. Он не покинул машины, ждал.

Джефф открыл боковую дверку и забрался в автомобиль.

– Итак? – Голос был хриплым. – Что случилось?

«Сейчас, – подумал Блэкки, – я узнаю, есть ли у него бриллианты». Он почувствовал, как от волнения у него вспотели руки, он вытащил платок, вытер их и только тогда сказал:

– Приехал мой брат. Как я и ожидал, он в состоянии вам помочь. Нхан сказала вам, что нужны еще деньги?

Джефф жестом выразил свое раздражение.

– Я уже дал вам тысячу долларов. Ради Бога, скажите, где я могу взять еще!

Блэкки поморщился.

– Нужны еще две тысячи долларов, – сказал он. – Только тогда можно будет выбраться отсюда.

Джефф внимательно посмотрел на него.

– Каким образом?

– Мой брат знает летчика из Лаоса. Он подбросит вас на вертолете в Кратье. Оттуда будет нетрудно добраться до Гонконга. Можем договориться на послезавтра.

Джефф вздохнул с облегчением. Наконец-то! Еще два дня и две ночи он будет заперт в душном маленьком курятнике, при одной мысли о котором он чувствовал, что сходит с ума. Чего бы это ни стоило, он должен выбраться отсюда.

– Летчику можно доверять? – спросил он, и Блэкки уловил в его голосе нетерпение.

– Брат хорошо знает его. Ему можно довериться, но он хочет получить деньги заранее. Он запросит минимум три тысячи долларов.

– Заплатите ему, – сказал Джефф. – Я рассчитаюсь с вами в Гонконге.

– К сожалению, мистер Джефф, я не могу сделать этого, – решительно проговорил Блэкки. – Если вы не можете дать мне еще две тысячи долларов, тогда я вынужден отказаться помогать вам.

Джефф пожалел, что не знает стоимости наиболее мелких бриллиантов. Если бы он знал это, он мог бы их использовать для оплаты. Но у него не было выбора. Он понял, что Блэкки сказал свое последнее слово.

– У меня есть еще один бриллиант, – произнес Джефф. – Он стоит тысячу долларов. Остальное я буду вам должен.

– Извините меня. Мне бы не хотелось брать бриллианты. Я с большим трудом продал те два, что вы мне дали.

– Сколько вы за них получили? – спросил Джефф.

– Меньше тысячи долларов, – солгал Блэкки. – Если камень, который вы мне предлагаете, такой же, как те, выручка от продажи будет далеко не достаточна.

Джефф принес с собой два бриллианта, каждый был завернут в отдельный обрывок газеты. Он развернул один клочок бумаги, вынул бриллиант и протянул его Блэкки.

Блэкки подался вперед и включил освещение. Он осмотрел камень. Ему показалось, что он совершенно такой же, как и два других, которые он продал. Дыхание стало немного прерывистым. Чарли был прав. Американец нашел все бриллианты.

– За этот можно будет получить только пятьсот долларов, – сказал Блэкки. – Этого совсем

Вы читаете Венок из лотоса
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату