не хотелось возвращаться в дом.
— Вот и правильно, — согласилась с ней Натали. — Когда мы с Полем приезжаем сюда, к сожалению, не так часто, как хотелось бы, меня тоже невозможно загнать под крышу. Сейчас Поль и Брэд тоже придут сюда, и начнем готовить барбекю. А Мадлен с Алексом ждать не будем. Им сейчас не до мяса, они наслаждаются друг другом.
Они заговорщицки переглянулись, прекрасно понимая, что Натали имела в виду.
— Девочки, а вот и мы! — В беседку зашел Поль с большой кастрюлей. — Мясо уже готово.
За ним показался Брэд.
— Здравствуйте, Кэтрин.
Сегодня он был в джинсах и клетчатой рубашке и показался Кэтрин похожим на артиста Дона Джонсона. В юности Кэтрин была немного влюблена в этого артиста. Он казался ей идеалом мужчины. Сильным, смелым и вместе с тем нежным и ласковым. В девичьих мечтах Кэтрин часто представляла своего избранника именно таким.
— Здравствуйте, — смутившись от нахлынувших воспоминаний, ответила Кэтрин.
— Сегодня вы выглядите значительно лучше, — сделал ей комплимент Брэд. — Не то, что в прошлый раз.
Кэтрин вспыхнула. Что он имеет в виду? В какой прошлый раз? В первый или во второй?
— Не смущай девушку. — Поль поставил кастрюлю с мясом на стол. — Видишь, даже в краску вогнал.
— Но я же правду сказал, — не успокаивался Брэд. — Кэтрин выглядит просто замечательно.
— Да ну вас, — совсем смутилась Кэтрин и отошла за спину Натали.
Натали, заметив смущение Кэтрин, дернула мужа за руку.
— Пора нам, дорогой, мясом заняться, а то гости совсем проголодались.
— Я помогу Полю. — Брэд выступил вперед, по Натали его остановила:
— Это дело хозяев заниматься обедом. А ты погуляй с Кэтрин, покажи ей окрестности, озеро. Кэтрин еще ничего тут не видела.
— А может, ты покажешь? — перебил ее Поль. — А мы с Брэдом тут…
— Нет, — отрезала Натали и многозначительно посмотрела на мужа. — Кэтрин, думаю, будет приятнее прогуляться с Брэдом.
Поль понял намек жены.
— Конечно, а мы с Натали мясо поджарим.
— Вот и прекрасно, — похвалила его Натали. Поль подхватил кастрюлю, и они с Натали вышли из беседки. Кэтрин растерянно посмотрела им вслед.
Кэтрин в обществе Брэда чувствовала себя скованно, думая, что Поль и Натали поступили нечестно, отправив их на прогулку. Брэд тоже не предпринимал попыток заговорить с ней. Они вышли из беседки, прошли по тропинке, подошли к озеру и остановились на берегу. И все это — не обменявшись ни единым словом.
Водная гладь, раскинувшаяся перед ними, была похожа на зеркало. А в нем отражались белые облака, плывущие по чистому голубому небу.
Первой не выдержала Кэтрин, чувства переполняли ее:
— Красиво-то как! Вокруг такая тишина и спокойствие, и, кажется, что весь мир прекрасен и идеален.
— Вы романтичная особа, — усмехнулся Брэд, взглянув на нее.
— Нет, — помотала головой Кэтрин. — Просто я уже отвыкла от такой красоты. В Нью-Йорке кажется, что весь мир — это только высотные дома, толпы людей и рев машин. А оказывается, нет. Стоит только отъехать недалеко от города, и попадаешь в сказку.
— Я тоже люблю бывать здесь. — Брэд наклонился, поднял камушек и бросил его в озеро.
Зеркальная гладкость нарушилась, по воде побежали круги.
— Вам нравится работа в магазине? — вдруг спросил он.
— Не знаю, — пожала плечами Кэтрин. — Для меня работа продавщицы — это нечто новое. Я только начинаю знакомиться с этой работой.
— Поль говорил, что раньше вы работали по другой специальности.
— Да, я бухгалтер.
— Я так и понял, — кивнул Брэд, вглядываясь в даль и не поворачивая головы к Кэтрин. — И что вас заставило сменить профессию?
— Личные причины, — резко ответила Кэтрин, она не любила, когда посторонние люди лезли к ней в душу.
Брэд посмотрел на нее.
— Понятно… — протянул он.
И тут внутри Кэтрин словно что-то взорвалось.
— Что вам понятно?! — гневно воскликнула она. — Вы ничего не знаете, а говорите! Разве можно говорить о том, о чем вы ничего не знаете?!
— Кэтрин, что с вами? — Брэд удивленно смотрел на нее. — Я вас чем-то обидел? Если так, то простите.
Кэтрин как быстро взорвалась, так быстро и успокоилась. И правда, что это она на него налетела? Он-то в чем виноват?
— Это вы меня простите, не сдержалась, — уже спокойно сказала она.
— Значит, мир?
— Мир, — кивнула Кэтрин.
— Знаете, а ведь Поль и Натали вас очень ценят. — Брэд бросил в озеро еще один камень. — И мне кажется, хотят, чтобы мы с вами познакомились поближе.
Кэтрин удивленно моргнула.
— Разве вы не поняли, что они специально нас отправили вместе на прогулку? — Брэд повернулся к Кэтрин, да так быстро, что она не успела отвести глаза.
Взгляды их встретились, и Кэтрин показалась, что она провалилась в глубину его глаз.
— Нет, — с трудом проговорила она. — Мне так не показалось.
— Значит, вы совсем еще не знаете Поля и Натали. А я за долгие годы изучил их и умею разбираться в их хитростях. Вы не обиделись за них за это?
Кэтрин помотала головой.
— И я не обиделся, хотя и разгадал их уловку. Неожиданно для Кэтрин Брэд взял ее под руку. Кэтрин напряглась.
— Не бойтесь меня. — Брэд провел ладонью по ее руке.
— А я и не боюсь, — тряхнула головой Кэтрин.
И правда, что за глупости? С чего ей бояться этого человека? Волей судьбы они оказались вместе на пикнике, устроенном их общими знакомыми, ушли на прогулку, чтобы не мешать хозяевам готовить обед. Это же ничего не значит. Это просто случайная встреча во времени и в пространстве.
Но почему так стучит ее сердце? Почему Кэтрин не хочется, чтобы Брэд отпустил ее руку?
Они прошли несколько шагов по берегу озера. Она ловила его взгляды и сама отвечала тем же, исподтишка, волнуясь, чтобы он не заметил. А в голове крутился вопрос: «Узнал он меня или не узнал?»
Неизвестность ее мучила, не давала покоя. И наконец, не в силах больше терпеть неопределенность, Кэтрин спросила:
— Брэд, скажите честно, вы меня узнали?
От неожиданности он остановился и медленно повернул голову в ее сторону. Несколько минут молча смотрел ей в лицо, а потом улыбнулся:
— Конечно, узнал. Нас ведь несколько дней назад представили друг другу Стрейзы. Что-то не так?
— Я не о том, — раздраженно мотнула головой Кэтрин. — Неужели вы не помните, что мы встречались и раньше?