— Что ты такое говоришь!

— С чего ты взял, что я хотела привлечь твое внимание? Какая глупость, — с упоением продолжала Келли. Она не могла упустить прекрасную возможность отомстить ему. — Неужели ты не понимаешь, что Энтони Грейвуд достаточно хорош для того, чтобы просто влюбиться в него, не оглядываясь на остальных мужчин? В конце концов, Алисон, за которой ты так усиленно ухаживал в последнее время, тоже когда-то была его женой. Неужели ты думаешь, что она тоже выходила за него замуж, чтобы привлечь чье-либо внимание?

Эрик мрачнел на глазах.

— Даже странно, что у такой умной женщины, как миссис Сазерленд, такой сын! — презрительно усмехнулась Келли.

— Не смей меня оскорблять! — взвизгнул Эрик.

Но не успела Келли возразить, что даже не собиралась этого делать, как он схватил ее за плечи, рванул к себе и впился губами в ее рот. Буквально через секунду ошеломленная Келли принялась колотить его кулаками, но все равно ей удалось освободиться не так быстро, как ей того хотелось — хватка у Эрика была поистине железная.

— Ты сошел с ума! — воскликнула она, как только обрела способность говорить. — Что ты себе позволяешь!

— Хотел доказать тебе, что ничем не хуже Энтони Грейвуда, — ответил Эрик с кривой усмешкой. — А если бы ты позволила, то убедилась бы, что во многом я гораздо лучше…

Келли расхохоталась, вложив все свое презрение к этому человеку в свой смех.

— Какая самонадеянность! — воскликнула она. — Да я бы не подошла к тебе, даже если бы ты был последним мужчиной на планете!

И, почувствовав, что больше ей сказать нечего, Келли вышла из библиотеки с гордо поднятой головой. Она была рада, что Эрик высказался до конца. Теперь, по крайней мере, она знала, что он собой представляет и чего от него можно ожидать. Конечно, поцелуя можно было бы не допускать… Келли покраснели при одной мысли о том, на что осмелился этот мерзавец. Ничем не хуже Энтони Грейвуда! Какое самомнение! Энтони никогда бы не стал нанизываться женщине, которая им не интересуется. Келли переполнило возмущение. Больше всего ей хотелось пожаловаться Энтони, но она не была уверена, что он спокойно отреагирует на рассказ о поведении Эрика Сазерленда. Ничего, она немного потерпит. Через несколько дней они с Энтони уедут, а потом и Сазерленды вернутся в Штаты. Тогда Эрика можно будет спокойно выкинуть из головы навсегда…

Но показываться на глаза Энтони в таком состоянии не годилось. Он сразу заподозрит, что произошло что-то неприятное, ведь мерзкие слови Эрика до сих пор звенели в ее ушах. Надо успокоиться, решила про себя Келли Джо. И так как лучшим способом успокоения — объятиями Энтони — ей нельзя воспользоваться, остается только игра с Джеком или… Как она могла забыть! Ее чудесная машина! Стоит немного погонять в окрестностях поместья, и все печали как рукой снимет!

Келли быстро побежала наверх, чтобы переодеться. В комнате до сих пор питал едва уловимый аромат одеколона Энтони, и она с наслаждением вдохнула воздух. Она никогда не забудет того, что произошло в этой комнате. Даже если увлечение Энтони завтра закончится, она сохранит свое чувство к нему на всю жизнь…

Через десять минут Келли уже сидела в машине. Скоростная езда всегда помогала ей расслабиться и прийти в себя, Конечно, здесь особенно не разгонишься, но это все же было лучше, чем сидеть взаперти или скрываться от Энтони.

Через полчаса Келли Джо возвратилась. Она совершенно успокоилась и теперь уже с улыбкой вспоминала наглые слова Эрика Сазерленда. Может быть, потом она расскажет Энтони об этом разговоре… Не сразу, а когда они станут хорошими друзьями… Если у нее получится относиться к нему как к другу…

Напевая веселый мотив, Келли вошла в холл. Там сидела Бланш и листала журнал. Келли невольно поморщилась. С тех пор, как они с Энтони вернулись из Лондона мужем и женой, она ни разу не оставалась с мачехой наедине. Наверняка у той припасена для нее какая-нибудь гадость…

— Ах, Келли, дорогая… Я так рада тебя видеть, — заговорила Бланш нарочито добродушным тоном, который не смог обмануть Келли.

Бланш нарочно дожидалась ее здесь. Интересно, зачем?

— Как ты покаталась?

— Хорошо, — сдержанно ответила Келли. Она терялась в догадках по поводу такой елейности.

— А мы все в недоумении, — продолжала Бланш. — Твой муж куда-то уехал, никого не предупредил и испортил тем самым нам планы на вечер. Я не теряла надежды на шарады, а он снова улизнул… Только на этот раз без тебя.

Бланш кинула на Келли пытливый взгляд. Девушка не сумела скрыть замешательства. Энтони уехал? Что это значит?

— Ты случайно не в курсе, что случилось? — спросила Бланш. — Конечно, ты знаешь. Ведь жена не может не знать о намерениях мужа.

Вызывающая улыбка Бланш говорила о том, что она наслаждается реакцией Келли. По растерянному лицу девушки было видно, что она понятия не имеет о том, куда уехал Энтони.

— Я не знаю, — честно призналась Келли. — Он ничего не говорил мне. Наверное, какое-нибудь срочное дело…

— Или он решил сделать молодой жене приятный сюрприз… Подарок, например…

— Может быть. — Келли пожала плечами. И тут Бланш нанесла решительный удар.

— Но в таком случае человек обычно не уезжает с чемоданами!

Келли вздрогнула.

— Что? — Новость была слишком ошеломляющей, чтобы пытаться сохранить хладнокровие. — Энтони уехал совсем?

Она немедленно пожалела о сказанном, потому что лицо Бланш исказила сладчайшая гримаса.

— Я хотела спросить об этом у тебя, Келли. Но ты, видимо, знаешь еще меньше, чем я… Когда Алисон была миссис Грейвуд, она всегда была в курсе, где ее муж и с кем… Келли, куда ты?

Но Келли уже не слышала ее. Энтони собрал вещи и уехал! Не предупредил ее, не объяснил, ничего не сказал. Ни записки, ни звонка! А ведь они договаривались уехать вдвоем через несколько дней. Что все это значит? Неужели у него что-то случилось? Или… это логичное продолжение нелепой шутки, которая началась только вчера, но тянется уже целую вечность? Келли перешла с бега на шаг. Такой вариант казался ей все реальнее… Она тряхнула волосами. Нет, нельзя поддаваться панике. Вначале надо все выяснить. Какой бы горькой ни была правда, ее надо знать! И единственный человек, который в состоянии помочь ей, это Берни Мелчет…

К счастью, Келли сразу нашла его. Берни был и своей комнате. Келли постучала в дверь и спросила:

— Мистер Мелчет, я могу с вами поговорить?

— Д-да, конечно… — Дверь распахнулась, и ее взору предстал растрепанный Берни.

Он явно чувствовал себя неловко, его бегающий взгляд выдавал волнение.

Келли очень мало общалась с Берни, как, впрочем, и с Энтони, но она чувствовала, что сейчас не время для соблюдения приличий.

— Мне надо спросить у вас кое-что… — Она запнулась. Готова ли она услышать правду? — Почему уехал Энтони?

— Он уехал? — с фальшивым изумлением воскликнул Берни. — В первый раз слышу!

Келли решительно шагнула вперед и с силой захлопнула за собой дверь. Берни невольно попятился.

— Вы не могли этого не знать, — отрезала она. — Его комната — соседняя. Неужели он не зашел попрощаться?

— Вы ошибаетесь, мисс Диллинг, — упорствовал Берни. — Кто вам сказал, что Энтони уехал?

— Миссис Грейвуд, — поправила его Келли. — Я только что встретила в холле Бланш. Вы же не станете утверждать, что она ошиблась!

Берни почесал в затылке. Весь его вид выражал смущение. Энтони строго-настрого запретил ему

Вы читаете Муж напрокат
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

4

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×