ответил Марч.

– Прежде чем уйти, – произнесла Сьюзен немного смущенным голосом, – могу ли я… ну, привести себя в порядок?

– Конечно. Туалет находится вон там. – Коэн махнул рукой. – На втором этаже направо. Вы не сможете ошибиться: на дверях надпись.

Сьюзен улыбнулась.

– Спасибо.

В этот момент зазвонил телефон, и Марч устремился к аппарату. Сьюзен воспользовалась случаем и проскользнула на второй этаж. На половине дороги находились туалеты, но Сьюзен не вошла туда. Она продолжала подниматься, пока не очутилась в длинном коридоре. Толстый ковер заглушал ее шаги. Она пробежала по коридору, останавливаясь у каждой двери. В конце коридора находилась дверь, на которой золотыми буквами было написано: «ВХОД ВОСПРЕЩЕН». Сьюзен нагнулась, почти прижавшись головой к двери. Отчетливо были слышны голоса.

В большом, уединенно расположенном доме на Библдон Бомон зазвонил телефон. Зара, занимавшаяся уборкой, посмотрела на Джоса.

– Интересно, кто это звонит? – спросила она. – Вы бы пошли и ответили. Мне это совсем не нравится. Все время какие-то звуки и шумы.

Джос был уже около двери. Он поднялся по узкой лестнице и вошел в спальню. Мебель в этой комнате была в белых чехлах, портьеры отдернуты. Он снял трубку.

– Алло? – спросил он неприязненно, надеясь, что ошиблись номером.

Дрожащим голосом, в котором на расстоянии чувствовалось напряжение, Сьюзен спросила:

– Мистер Краффорд дома?

Джос сел на ручку кресла.

– Да, – сказал он, узнав своего детектива. – Это Джос.

– Я устроилась на работу в «Золотую лилию», – сказала девушка после небольшой паузы.

– Я знаю, – сказал Джос. – Я велел Фресби, чтобы он обязательно устроил вас туда. Он всегда делает то, что я ему прикажу. Что произошло?

– Они ожидают сегодня вечером прихода мистера Вайдемана, – разочарованно проговорила Сьюзен, ожидавшая совсем иной реакции на свой звонок. – У них было совещание в кабинете Ролло, хозяина «Золотой лилии». Они были там все, и мне удалось подслушать их разговор.

– Кто – все? Почему вы не начинаете с самого начала?

– Я пытаюсь… – Сьюзен была возмущена, что он столь спокойно воспринимает ее сообщение. – Там был человек, которого называли доктор Мартин, и он говорил почти все время. Потом молодая женщина, которую зовут Селия. Это негритянка или мулатка, я в точности не знаю. Она очень темная и шикарная на вид.

Джос издал нетерпеливое ворчание.

– Мне совершенно наплевать на это! Кто там был еще?

– Там был еще один негр, его зовут Килрой. Это ударник и руководитель клубного оркестра. И еще человек в черной рубашке, его здесь зовут Батч. Сперва я очень испугалась, что он может меня разоблачить, но мне удалось его обмануть.

Лицо Джоса перекосилось. Она его обманула! Он вспомнил весь тот ужас, который постоянно внушал ему этот человек в черной рубашке. Что все это значит? Он не хотел ей верить. О том, что произошло, она рассказывала ему не без гордости, а Джос не мог решиться похвалить ее.

– А может быть, он просто сделал вид, что не узнал вас? Может быть, вы его совсем не обманули? – сказал он. – Может быть, он только и ждет, чтобы подстроить вам ловушку?

Молчание, которое последовало за этими словами, было таким долгим, что он подумал, не слишком ли ее напугал.

– Алло, вы еще здесь?

– Да. – Тон ее голоса был обиженным. – Я думала, вы будете довольны моим сообщением, а не наоборот. Вы требуете от меня невозможного.

– Хорошо, хорошо, – быстро проговорил он. – Вы отлично вышли из этого затруднительного положения. Ну а дальше?

– По правде говоря, мне это все было очень неприятно. Я страшно боялась. Я все время повторяла про себя, что не должна делать этого. Они все такие страшные, особенно Батч-Эган. Это человек в черной рубашке.

– Да, вы должны быть осторожны, – подтвердил Джос. – Вы мне просто необходимы, вы сообразительная девушка.

– Но ведь я все это делаю потому, что вы платите мне, не так ли? – спросила она так, будто хотела убедить себя в этом. – Во всяком случае, я не должна была терять времени. Они ожидают мистера Вайдемана сегодня ночью. Но, к сожалению, я не могла понять, о чем шла речь. Это касается какого-то вуду.

– Кого? – изумился Джос.

– Вуду. По-моему, это какая-то разновидность колдовства. Доктор Мартин давал указания Килрою, негру. Я не могла услышать всего. Я не имела возможности слушать долго, но слово «зомби» повторялось много раз. Я не знаю, что оно означает. А вы?

– Нет. Я тоже не знаю этого, но я выясню.

Джос был очень удивлен, так как не мог предположить ничего подобного.

– Доктор сказал, что это будет стоить очень дорого. Он говорил о миллионе фунтов. Они спорили, как будут делить эти деньги. Они никак не могли прийти к соглашению. К сожалению, я больше не решилась подслушивать: этот тип на входе, Марч, ожидал меня. Мое долгое отсутствие могло вызвать у него подозрение. Но я ведь все-таки откопала кое-что, не правда ли? Я ведь не зря потратила время?

– Нет, нет! У нас теперь есть след, по которому можно идти. Вы сказали, зомби? Мне нужно поскорее выяснить, что это такое. Вы пойдете туда сегодня вечером?

– Да, обязательно. Я буду там работать с семи вечера до полуночи. Постараюсь узнать побольше. Они говорили, что мистер Вайдеман придет туда около одиннадцати часов.

– Его там не будет, – твердо заявил Джос. – Я просто испорчу машину. Я помешаю ему поехать туда. Кажется, они слишком торопятся получить миллион. Мне необходимо любым способом отвлечь его от этой банды.

– Хорошо, – Сьюзен почувствовала облегчение. – Это действительно отвратительная банда, и я уверена, что нам надо быть очень внимательными и осторожными. Это очень опасные люди, они способны на все.

– Послушайте, – сказал Краффорд. – Я послал вам один ключ. Хорошенько храните его. Если со мной что-нибудь случится, вам передадут стальной ящик. Это ключ от него.

– А что может случиться? – Сьюзен испугалась. – Что вы имеете в виду?

– Я должен быть готовым ко всему. Меня могут убить, может случиться все что угодно. Все может случиться, – он старался не драматизировать, но не мог удержаться, чтобы не добавить: – Человек в черной рубашке может начать действовать, так как он понимает, что я способен помешать осуществлению их грязной затеи. Я не хочу этого утверждать, но это вполне возможно.

У Сьюзен душа ушла в пятки.

– А вам не кажется, что мы должны обо всем предупредить полицию? – умоляюще сказала она. – Ведь для этого она и существует, чтобы защищать нас.

– Нет, – отрезал он. – Что бы ни произошло, мы не должны иметь дело с полицией. Я уже говорил вам почему. Они попросту не станут ничего выяснять, а сразу запрут Кестера в сумасшедший дом. Лучше пусть эти бандиты отберут у него все деньги. – Он судорожно сжал телефонную трубку. – Вы должны мне обещать не обращаться в полицию. Что бы ни произошло, вы не обратитесь в полицию!

– Я не могу дать вам такое обещание, – ответила она. – Я хочу сказать…

– Нет, вы должны мне это обещать! – голос его стал пронзительным. – Они все равно не поверят вашим словам и запрут его в сумасшедший дом. Поклянитесь!

– Хорошо, я обещаю вам, только я не уверена, что смогу продолжать свою работу, – слабым голосом

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату