Ради всего святого, ее сестру звали Джулия. Харри откашлялся и сказал:
— Думаю, нам лучше зайти в дом.
ГЛАВА 4
Входя в дом, Сюзи пропустила Люсиль вперед и тогда поняла, откуда раздавалось звяканье. Сотни крошечных бусин были вплетены в десятки косичек на голове девушки, и при каждом движении головы они соприкасались и издавали эти звуки.
Кожа Люсиль была цвета кофе с двойными сливками. Глаза были карими. Она нервничала, но выглядела потрясающе, как юная модель, впервые вышедшая на подиум.
— Это шутка, да? — Сюзи переводила взгляд с Люсиль на Харри и обратно. — Все подстроил Джез? — Розыгрыш был явно неуместен, но, вероятно, Джез решил, что даже грубая шутка поднимет всем настроение.
Но если это так, разве Люсиль не должна уже заливаться смехом, вместо того чтобы неудержимо дрожать, явно готовая разрыдаться?
«У нее ресницы как у Бэмби», — подумала Сюзи. В чем же тут дело?
Распахнулась дверь, и появилась Джулия. Сначала она посмотрела на ноги Сюзи, а потом на Харри и Люсиль.
— Кто эти люди?
Взглянув вниз, Сюзи вспомнила, что одна нога у нее голая, а другая в чулке. Пошевелившись, она почувствовала, как резинка хлопает по бедру, привлекая внимание.
— Это Люсиль. Очевидно, она наша сестра. Вернее, сестра только наполовину. И все это время мы считали, что наш милый папочка был просто святой. Впрочем, это его дело, вот что я скажу. — Сюзи сделала короткую передышку и указала на Харри. — А это Харри, он полицейский. Боюсь, не представляю, что он здесь делает. Если только он тоже не наш брат. Ой! О боже, ты же не брат? Харри бросил на нее удивленный взгляд.
— Люсиль моя подруга. Я пришел, чтобы морально ее поддержать. Поверь, когда мы направлялись сюда сегодня вечером, я не представлял, что увижу тебя.
— У папы никогда не было любовниц, — дрожащим голосом возмущенно произнесла Джулия. — Никогда. Эта девица врет и не краснеет!
— У вашего отца никого не было, — объяснила Люсиль. — Бланш была моей матерью. Послушайте, простите, но мне тоже нелегко. — Запнувшись, она посмотрела с плохо скрываемым желанием на бокал, зажатый в тонкой руке Джулии. — Я правда думала, что вы знаете.
Когда молчание нарушил Дуглас Хепворт, Сюзи поняла, что это правда. Сжимая в толстых руках портфель и не обращая внимания на Джулию — она стояла как громом пораженная, — он поспешно прошел мимо них в гостиную, погрузился в кожаное кресло и обратился к Люсиль грубоватым голосом: — Рад вас видеть, хорошо, что пришли. Итак, если все в сборе, я бы хотел начать…
Чтение завещания было похоже на молниеносный налет на банк. Дуглас решительно не желал, чтобы его вовлекали в разборки, которые неизбежны, если выясняется, что семья несколько больше, чем ты предполагал; менее чем за три минуты он подтвердил, что Люсиль Эймори действительно является дочерью Бланш Кертис и что наследство будет поделено в равных долях между ее четырьмя детьми.
А затем он исчез — фьюить! — как Супермен.
«Да, как Супермен, — думала Сюзи. — только потолще и без красного трико. Впрочем, кто бы говорил — одна нога у меня в черном тонком чулке, а другая совсем голая. Вот это несоответствие».
— Это нелепо. Не могу поверить, что такое происходит с нами, — всхлипывала Джулия.
— Я тоже. — Люсиль прижимала сплетенные пальцы к коленям. — Хочу сказать, я не ожидала слишком радостного приема, но… — Ее голос стих.
— …вы не думали, что мы впервые услышим это от вас, — подсказала Сюзи, пожалев ее. — Взглянем правде в глаза: вы нам сообщили довольно необычную новость. — Впрочем, это было очень типично для Бланш. — Э… не хочу задавать бестактные вопросы, но — сколько вам лет?
— Двадцать шесть. И несколько месяцев.
— Вы родились, когда мне было восемь. — Рори был из тех, кто все фиксировал в дневнике, с тех пор как научился писать. Он на секунду задумался. — Тогда мама уезжала в одно из своих путешествий. Помню, она отсутствовала шесть месяцев.
— Она рассказывала о приключениях в джунглях Южной Америки. — горько отметила Джулия. — Она вообще не была в Амазонии, верно? Она нас обманула. О, ради всего святого, Рори, ты собираешься наполнить мой бокал или мне придется пить прямо из бутылки?
Сюзи казалось, что ее мозг стал слишком большим и не умещается в черепной коробке. Она хотела задать миллион вопросов.
— Где вы живете?
— Здесь. — Ища поддержки, Люсиль сжала руку Харри. — То есть в Бристоле. В Бишопстоне.
Всего в нескольких милях.
Боже, трудно вообразить!
— Вас удочерили, — решила Сюзи.
— Нет. Меня вырастил папа. А мама… иногда нас навещала.
— Ваш отец черный? — Джулия была в ужасе.
— Нет, бледно-зеленый. Конечно, он был черным.
— Наш отец знал? — спросил Рори.
Люсиль отрицательно покачала головой.
— Но вы считали, что мы знаем. — Сюзи пыталась понять.
— Мне было любопытно. Когда умер ваш отец, я спросила маму, можно ли мне с вами встретиться. Мама ответила, что рассказала вам обо мне, — она бросила взгляд в сторону Джулии, — но вы решили, что для всех будет удобнее, если мы не станем встречаться.
Сюзи возмущенно заявила:
— Но это все неправда. Мы понятия не имели!
— Простите, но я не хочу, чтобы это происходило. — Джулия в расстройстве всплеснула руками. — Мы говорим о двойной жизни. Наша мать последние бог-знает-сколько-лет имела связь с…
— Черным мужчиной, — ровным голосом продолжила Люсиль. — Тридцать лет назад папа приехал в эту страну с Маврикия.
— А почему он не потрудился прийти на похороны, а? — обиженным голосом упрекнула Джулия.
— Потому что он умер. Иначе, — сказала Люсиль, немного воодушевившись, — я уверена, он бы «потрудился».
— Слушайте, извините мою сестру, — поспешила вмешаться Сюзи. — Она у нас как нежный цветок гиацинта. И ее слишком волнует, что решат соседи.
— Ты считаешь меня снобом? Я не такая. — К этому моменту Джулия уже дрожала от негодования.
— Ты именно такая. — Сюзи улыбнулась Люсиль. — Она сноб, ужасный сноб. Джулия пыталась дать взятку съемочной группе теленовостей, потому что они ее засняли выходившей с распродажи в «Си энд Эй». Она чуть не умерла от стыда, когда в местных новостях появился этот сюжет.
— Я просто зашла, чтобы срезать путь, — возразила Джулия сквозь стиснутые зубы. — Ты же не считаешь, что я действительно покупаю вещи в «Си энд Эй»?
Сюзи улыбнулась.
— Видите, что я имею в виду.
— Это нелепо. Мы здесь не для того, чтобы обсуждать меня. — Джулия явно злилась; она ненавидела, когда над ней смеялись. — Давайте говорить напрямик. Люсиль явилась сюда только с одной целью. Как только она заберет деньги, все будет кончено. Мы больше ее никогда не увидим, верно?
Именно на это Джулия очень надеялась. Рори было неудобно из-за напора сестры, поэтому он