— Значит, ты это сделаешь? О, это чудесно!
— Но. — Харри нахмурился, — погоди секунду, сколько мне заплатят?
В комнате вдруг воцарилась тишина, ее нарушил только громкий вздох Дорин. Сюзи не могла поднять глаз.
— Я пошутил, — объяснил Харри, начиная улыбаться. — Дорин, конечно, я открою Осеннюю ярмарку. — Он взял ее пухлую руку и пожал. — Серьезно, это для меня честь.
После часа интенсивной физиотерапии они отправились домой.
— Ты всерьез интересовался оплатой? — небрежно спросила Сюзи, выводя «роллс» с парковки.
— Конечно нет. Я сделаю это бесплатно.
— Мм.
Харри вернул костыли больнице. Он заменил их на деревянную палку для ходьбы. Рассматривая рисунок на резной ручке трости, он заметил:
— Но думаю, они могли бы что-то предложить. Знаешь, если бы они, к примеру, пригласили известного отрока в крикет, им бы пришлось заплатить ему за появление, верно? Они явно на мне сэкономили, если хочешь знать мое мнение.
Сюзи улыбнулась про себя, обрадовавшись, что спросила. Теперь она уже не так переживала, что Харри потеряет договор в двести пятьдесят тысяч с журналом «Привет!».
— Харри, я не выйду за тебя замуж.
— Честное слово, — продолжал Харри, не обращая внимания на ее слова, — я считаю, Дорин обнаглела: она дала мне свой домашний адрес, чтобы я знал, куда прислать приглашение на свадьбу. Она почему-то решила, что мы ее пригласим, но с какой стати нам это делать?
Сюзи остановила машину на Френчей-Парк-роуд.
— Не будет никакой свадьбы, Харри. Я не могу выйти за тебя.
Он пристально посмотрел на нее.
— Что?
— Извини. — Ей не было жаль. Просто она хотела быть вежливой. — Мы не можем по-прежнему делать вид, что свадьба состоится, Харри. Признайся откровенно, это ведь был рекламный трюк.
— Неправда.
— Правда.
— Нет. — Харри покачал головой. — Я тебя любил.
Любил. В прошедшем времени. Что же, это весьма обнадеживало.
— Мы нравились друг другу, — поправила его Сюзи. — Сначала мы были сильно увлечены. Признаю. Но, Харри, это не была любовь.
— Ты нравилась и моему брату, — настаивал Харри. — Но ты была со мной, а не с ним.
Конечно, в этом была основная причина сделки. «Фактор Лео». Харри страстно желал доказать, что он не хуже брата, а она согласилась — исключительно по доброте душевной — и пошла у него на поводу.
Но я агент по недвижимости, изумлялась Сюзи, я не должна вести себя как наивная дурочка.
У нее отпала челюсть, хотя это и была запоздалая реакция.
— Лео… что? Я ему нравилась?
— Конечно. Разве ты не знала?
НЕТ.
— Ты в этом уверен? — прохрипела Сюзи, неожиданно почувствовав, что ей не хватает воздуха.
— Естественно, ты ему нравилась. Но не слишком обольщайся, — медленно произнес Харри, портя предыдущее впечатление. — Нравилась только из-за того, что была со мной. Иначе он бы тебя даже не заметил.
Ой. Вот как чувствует себя юная улитка, которую жестоко раздавил ботинок тринадцатого размера.
— Значит, все? — продолжал Харри. — Я о нас. Все кончено? Капут.
Честное слово, он принял новость гораздо спокойнее, чем ожидала Сюзи.
— Думаю, да, — сказала она осторожно, — ты согласен?
Харри пожал плечами.
— Ладно, раз ты так решила. Но я не знаю, как объяснить это детям.
Майки и Лорин.
— Все в порядке. — Взяв свою сумку, Сюзи достала из нее чековую книжку с надписью на обложке «Богатая Сука» (да, подарок Мейв) и быстро выписала чек на десять тысяч фунтов. Она уже получила свою долю от продажи дома, и ей не пришлось занимать деньги у Джеза.
— Я передам его их матери, — заверил Харри, сворачивая чек и засовывая его в бумажник.
Он даже не поблагодарил.
— Нам нужно сообщить этому типу из журнала «Привет!», Теренсу Деверу, — с содроганием напомнила Сюзи.
— Об этом не беспокойся. Я с ним поговорю. Кстати, если отвезешь меня ко мне домой, — Харри посмотрел на часы, — я сразу оттуда ему позвоню и сегодня же все улажу.
Сюзи была поражена; она совсем не предполагала, что все будет так просто. Подумать только, а она несколько недель боялась! Как если бы она считала, что опасается летать, а потом села в самолет и выяснила, что это совсем не страшно.
Снова заведя мотор, повеселевшая Сюзи поехала по Стоук-лейн, мимо прекрасного замка по левую сторону, который раньше занимала больница Стоук-Парк.
Фух, все позади.
— Спасибо, — сказала она Харри с улыбкой облегчения.
— Не за что. — Он небрежно пожал плечами. — Ничего не получилось, мы оба это знали. Я ведь не бесчувственный болван.
— Знаю. — Сюзи похлопала его по колену. — Конечно, ты не такой.
Харри схватил ее руку, прежде чем она успела ее убрать. Его пальцы сомкнулись на сияющем кольце от Тиффани, и, быстро провернув, он его снял.
Показывая его как выигрышный лотерейный билет, он радостно произнес:
— Если не возражаешь, я это заберу.
Высадив Харри у его дома в Норт-Вью, Сюзи вернулась к себе и с разочарованием обнаружила, что там никого нет и некому сообщить последнюю новость.
Ни Люсиль. Ни Фи. Никого.
Никакого удовольствия.
Ладно, ничего, она ведь может пойти к соседям и рассказать Мейв и Джезу.
В следующее мгновение Сюзи выглянула в окно и увидела Мейв, торопливо идущую по улице в блестящем фиолетовом плаще.
Открыв окно, Сюзи издала пронзительный свист.
— О, привет, дорогая, не могу остановиться, — крикнула ей Мейв. — Бегу играть в бинго.
Ничто — ни ядерная бомба, ни один из Чипендейлов в набедренной повязке — не могло бы помешать Мейв отправиться на бинго. Разочарованная Сюзи прокричала:
— А Джез дома?
— На собрании анонимных алкоголиков. В Винтербурне. Его не будет несколько часов.
Дерьмо!
— А Селеста?
Пришлось скрести по сусекам, но Сюзи распирало от желания с кем-то поговорить.
— Весь день ее не видела. Наверное, пошла по магазинам. Пока, дорогая, я помчалась.
— Мейв, я это сделала! Я сказала Харри, что свадьбы не будет…
Голос Сюзи замолк, потому что Мейв уже исчезла за углом — она не желала пропускать ни одной игры.
На следующее утро в офисе Донна посчитала нужным удивиться.
— Боже, а я думала, что вы такая идеальная пара.