приемной была занята четырьмя рядами кресел. Целый выводок молодых привлекательных девушек сидел в этих креслах. Я открыл дверь и вошел без предварительного стука. Молодые женщины уставились на меня. Я не спешил: пусть как следует рассмотрят сто восемьдесят фунтов моих бесподобных мускулов.
– Мистер Герман у себя? – спросил я блондинку и уставился в ее большие карие глаза.
Она тоскливо осмотрела меня и осведомилась, назначена ли мне встреча.
– Нет, – бодро ответил я. – Но он меня обязательно примет. Скажите, что прибыл мистер Флойд Джексон. И поторопитесь, я спешу.
Через плечо я взглянул на собравшихся женщин. Меня интересовала их реакция. Они смотрели на меня глазами, полными надежды.
– Мистер Герман никого не принимает без предварительной договоренности, – с сожалением заявила блондинка. – Мне очень жаль, мистер Джексон.
– Вы все же позвоните, – уговаривал я ее. – Только скажите, что я здесь. Вы не знаете, милая, но я сидел с толстяком в одной камере. Спросите у него.
Она нервно хихикнула.
– Шутите. Мистер Герман не любит, когда его отвлекают по пустякам.
– Позвоните. Он питает ко мне роковую страсть. Шепните, милая, что я здесь.
Еще немного поупиравшись, она все же подняла трубку и пропела:
– Мистер Герман, вас спрашивает мистер Джексон. Он заявил, что вы непременно примете его. – Некоторое время она слушала, потом ее глаза стали еще больше, и она осторожно положила трубку. – Немного подождите, мистер Джексон, он непременно вас примет.
Я поблагодарил ее и направился к девушкам. Но не успел я сесть, как отворилась дверь и на пороге появилась стройная темноволосая девушка с холодным взглядом.
– Мистер Джексон?
Я двинулся к ней.
– Войдите, мистер Герман примет вас немедленно.
Я перевел взгляд на блондинку, чей рот раскрылся от удивления, подмигнул ей и вошел вслед за черноволосой красавицей в просторное светлое помещение, полное сигарного дыма и фотографий девушек, развешанных на стенах. Девушки на фотографиях были одеты весьма скудно.
Герман восседал за большим письменным столом, заваленным бумагами, фотографиями хорошеньких малюток и сигарным пеплом. Его круглое, как мяч, лицо было таким же пустым, как карман нищего, а маленькие черные глазки, сверлившие меня, имели подозрительное и настороженное выражение.
– Весьма неожиданный визит, мистер Джексон, – спокойно произнес он. – Должен признать, что я не ждал увидеть вас так скоро.
– Для меня это тоже сюрприз, – придвинув к столу большое кожаное кресло, я непринужденно уселся в него.
– Может быть, вы явились, чтобы вернуть мне перстень? – спросил он, посапывая, как посапывает орангутанг, перед тем как оторвать вам руку.
– Пришлось продать его, – заявил я с сожалением. – Мне позарез нужны были деньги. Один парень обещал за перстень полторы тысячи долларов, но не сдержал обещание.
– Понимаю, – Герман задумчиво посмотрел на меня. – Так какой причине я обязан вашему визиту?
– Ха! – я подтащил к себе ониксовую пепельницу. – Я пришел не для того, чтобы терять время. Как поживает Доминик?
Герман опустил глаза и принялся рассматривать свои хорошо ухоженные ногти. Он был удивительно спокоен.
– Вполне нормально, мистер Джексон. Должен вас предупредить, он очень опасный человек и весьма зол на вас. На вашем месте я держался бы от него подальше.
– Напрасно его так быстро выпустили из психиатрической лечебницы, – заметил я. – Ведь его фамилия Бойд, не так ли? И он коллекционирует антикварные вещи.
Герман нахмурился – мне удалось пробить брешь в его спокойствии.
– Итак, вы провели небольшое расследование?
– Но я же когда-то был детективом. Трудно удержаться и не сунуть нос в чужие дела, раз с вами так обращаются, – я стряхнул пепел. – Веда передает вам привет. Прекрасная девушка. Немного экстравагантная, но прекрасная.
– Дурочка! – скрипучим голосом произнес Герман.
– Ну! Вы не знаете этих женщин! Она и не помышляла ни о чем плохом, делая это. Любая уважающая себя девушка с удовольствием дала бы по черепу типу, подобному Доминику.
– Хватит об этом! – буркнул Герман. – Если вы не принесли перстень, то тогда зачем вы здесь?
Я мило улыбнулся.
– Я пришел за кинжалом.
Наступило продолжительное молчание. Маленькие черные глазки мигнули.
– Мне кажется, я не совсем вас понял, – наконец сказал он.
– Я встречался с Бреттом, – выбросив недокуренную сигарету, я тут же закурил новую. – Вы знакомы с Линдснеем Бреттом?
Герман отрицательно покачал головой.
– Жаль. Он неотразим. У него такие манеры, что его трудно забыть. Он желает получить кинжал обратно и убедил меня, что вернет его любой ценой. Я решил помочь ему в этом.
Герман некоторое время изучал меня.
– А почему вы думаете, что кинжал у меня?
– У вас его нет. Он у Бойда, а вы его приятель и замешаны в этой истории. Вот я и подумал, что смогу уговорить вас расстаться с этой побрякушкой.
– Я замешан в эту историю? – черные глаза блестели, как стеклянные бусинки.
– И еще как! – сказал я, подавшись вперед вместе с креслом. – Бретт выложил карты на стол. Если я буду играть в его игру, мне ничего не угрожает. Все, что он хочет, так это кинжал. Если же он его не получит, я совершу небольшой прыжок на электрический стул. Что делаю я? Я делаю вам такое же предложение. Отдайте мне кинжал, или я втравлю вас в грязную историю. Все, что мне придется сделать, так это выложить Бретту всю информацию. Он и так уже подозревает, что именно Бойд в центре всей этой истории, а Веда – я ее хорошо припрятал – будет главным свидетелем. Чтобы спасти свою шкуру, она бросит вас на растерзание волкам, да так быстро, что вы и глазом не моргнете, как очутитесь перед судом присяжных. Все против вас. У меня пока еще котелок варит. Все козыри у меня на руках: Веда, пудреница и гарантия Бретта от ареста. Если Бойд не вернет кинжал, вы оба мертвецы.
Герман не спеша достал сигарету из золотого портсигара. Пока он манипулировал с зажигалкой, его глаза неотрывно смотрели на меня. Внешне он оставался спокойным, но я видел – мои слова его не осчастливили.
– Бретт хорошо заплатит, если кинжал вернется к нему? – неожиданно спросил он, и голос его звучал высоко и пронзительно.
Я смотрел на него с саркастической улыбкой.
– Разумеется! Двадцать шесть грандов.
– Понимаю, – на мгновение лицо его осветилось. – Мы сможем разделить вознаграждение между собой, мистер Джексон. Мистера Бойда деньги не волнуют.
– Боюсь, вы ошибаетесь, – я откинулся на спинку кресла. – Вы не получите ни цента, Герман. Однажды вы сказали, что я умен и хитер, и вы недалеки от истины. Ваша задача – забрать кинжал у Бойда. Я не буду платить вам, потому что у меня пять козырей на руках.
Его лицо приняло цвет мяса только что освежеванного барана.
– Я думаю, мистер Джексон, было бы мудрее поделиться. Подумайте, мистер Джексон.
Ударом ноги я отправил кресло на прежнее место.
– Я вернусь сюда в четыре часа, Герман. Пусть кинжал к этому времени будет здесь. Вы достаточно долго делали из меня дурака. Теперь пришло время стать более благоразумным. Или кинжал будет здесь, или вы с вашим другом будете излагать хитроумный план в кабинете Редферна. И не пытайтесь со мной шутить. Свои приключения я изложил письменно, и они находятся в надежном месте. Если к шести часам я