она отвела глаза.

– Это в пяти милях отсюда. Я сейчас покажу на карте… Может быть, вы зайдете?

– Я очень тороплюсь, он остался один.

– Входите, входите…

Темный маленький коридор освещала висевшая под потолком лампа. Женщина повернулась к Кэрол.

– Какие у вас красивые волосы! – любезно проговорила она. Ее маленькие глазки блестели от радости. – Может быть, нам удастся уговорить доктора осмотреть вашего больного. Пройдите сюда!

Эта неожиданная метаморфоза, в которой было что-то фальшивое, испугала Кэрол. Но ради Стива она была готова на все и прошла в скромно обставленную гостиную, мебель которой состояла из трех стульев и круглого стола, на котором грудой лежали старые журналы. Это, по-видимому, была приемная доктора. Да и вся квартира показалась Кэрол бедной и запущенной.

– Я предупрежу доктора, дорогая. Присядьте, он сейчас придет.

– Пожалуйста, попросите его поскорее, – умоляла Кэрол.

– Будьте спокойны. – Женщина еще раз взглянула на девушку и вышла.

И снова что-то в ее взгляде не понравилось Кэрол, в нем будто скрывалась угроза. Кэрол почувствовала себя словно в западне… Эта женщина желала ей зла…

Она тихо отворила дверь и прислушалась. До нее отчетливо донесся женский голос:

– Это та сумасшедшая из Гленвиля. Она у меня дома.

– Что ты болтаешь? – спросил грубый мужской голос. – Ты говоришь, она из Гленвиля? Кто она?

– Та сумасшедшая, о которой все говорят… Кэрол Блендиш… Ее разыскивают… Спустись вниз и поговори с ней, а я позвоню шерифу. Скорее!

– Но она же опасна! – ворчливо возразил мужчина. – Поговори с ней сама, я слишком стар, чтобы вмешиваться в подобные истории. Я не хочу ни видеть, ни говорить с ней.

– Спускайся вниз, – не отставала женщина. – За нее обещана награда в пять тысяч долларов. Торопись, старый дурак!

– Я как-то забыл об этом. Пожалуй, ты права.

Вероятно, это сон, подумала Кэрол, прикрывая глаза. Опять этот странный сон. Может быть, Стив и не ранен? Может быть, эти двое в черном ей приснились? Вскоре она проснется, и Стив будет рядом…

«Сумасшедшая… Кэрол Блендиш… Ее разыскивают…» – Кэрол осторожно открыла глаза, надеясь увидеть свою кровать, но увидела убогую обстановку гостиной. Нет, это не сон!

Услышав шаркающие шаги спускающегося по лестнице мужчины, Кэрол вздрогнула и, прикрыв дверь, отошла к столу гостиной.

«Спустись и поговори с ней… Пять тысяч долларов… Я позвоню шерифу…»

Надо уходить, эти люди могут причинить ей зло. Они не помогут Стиву! Они постараются задержать ее, и Стив умрет!

Страх сковал девушку. Она вжалась в стену, сердце ее отчаянно застучало, угол рта задергался от тика.

Дверь открылась, и вошел грузный старик – плешивый, с большим, нависшим над губой и усами, пожелтевшими от табака, носом. Доктор выглядел усталым и недовольным. Вместо одного глаза у него был фарфоровый шарик. И, как ни странно, этот искусственный глаз сверлил мозг Кэрол как буравчик. Из-под халата выглядывало белье сомнительной чистоты.

– Уходите! – истерически закричала Кэрол. – Не приближайтесь ко мне!

Старик закрыл дверь и прислонился к ней грузным телом. Достав из кармана носовой платок, он вытер слезящийся здоровый глаз. Шарик в правом по-прежнему был устремлен на Кэрол.

– У вас что-то случилось? Что вам от меня нужно? – ворчливо спрашивал доктор, будто и не было только что его разговора с женой.

Кэрол растерялась.

– Вы доктор?

– Да. Моя фамилия Флеминг. – Он вытер платком потные виски.

«Какой он страшный!» – подумала Кэрол. Нет, она не может везти его к Стиву, он не внушает доверия.

– Я ошиблась, – проговорила она. – Я напрасно пришла к вам.

Внезапно Флеминг понял, что Кэрол боится. Однако ее страх только усилил его собственный.

– Вы очень взволнованы, успокойтесь. Я старик, но я неплохой врач. Вас, наверное, пугает мой глаз, все никак не могу заняться им… – Его похожие на огромных пауков морщинистые руки мяли халат, а синие ногти блестели в ярком свете. – Я привык к этому глазу и забываю надеть повязку. Сядьте, пожалуйста, и расскажите, что произошло.

Кэрол покачала головой.

– Я ухожу. Простите, что побеспокоила вас… Вы не можете помочь мне… – Она медленно оторвалась от стены и неуверенно ступила в его сторону.

– Подождите… Вам лучше подождать… – Страх не покидал его. – Выпейте кофе… Моя жена… Кофе придаст вам уверенности.

Он протянул к ней свои паучьи руки, пытаясь остановить.

Неожиданно Кэрол вскрикнула. Ей показалось, что ее крик прогремел во всем доме, хотя на самом деле был слабым и приглушенным, как писк попавшего в беду кролика.

– Все обойдется! С вами ничего не случится. Мы хорошие люди… Мы только хотим помочь вам… хотим, чтобы у вас не было никаких неприятностей…

В дверь постучали, и старик посторонился, пропуская женщину.

– Что случилось? – спросила она, бросив взгляд на старика, и сказала: – Почему бы тебе не отправиться вместе с ней? У нее больной вид.

– Да-да, конечно, – забормотал старик, грузно опускаясь. Он поднес руки к горлу, но тут же переменил решение. – Меня все это выбило из колеи, Марта. И зачем я только послушался тебя! Пойду выпью коньяк, он…

– Перестань! – оборвала его жена. – Ты эгоист и думаешь только о себе.

– Я ухожу. – Вид Кэрол был решительный и угрожающий. – Я напрасно побеспокоила вас.

– Муж сейчас поднимется к себе и оденется, – зачастила женщина. – На это потребуется не больше минуты. Ваш друг в опасности. Вы любите его.

У Кэрол сжалось сердце.

– Да! – ответила она. – Он потерял много крови. – Она дотронулась до висков. – Почему доктор не одевается? Чего он ждет?

– Давай, – приказала мужу женщина, – одевайся, а я пока напою девушку кофе.

Флеминг не двигался. Тяжело дыша, он, казалось, был не в силах подняться со стула.

– Дай ей уйти, – резко сказал он. – Мне не нужны деньги. Я хочу лишь покоя. Я старый человек. Дай ей уйти, прежде чем станет поздно, очень поздно! Берегись! Вспомни, что произошло с водителем грузовика!

– Вставай, старый болван! – начала ругаться жена. – Ты несешь всякий вздор!

– Оставьте его в покое! Я ухожу! Мне необходимо уйти! – Кэрол направилась к выходу.

Флеминг опустил голову. Женщина, прислонясь к стене, полными злобы и страха глазами наблюдала за Кэрол.

– Останьтесь здесь! Мы знаем, кто вы! Не доводите дело до скандала. Вам все равно не выйти отсюда!

Кэрол открыла дверь.

– Я надеялась, что вы мне поможете, и не понимаю, о чем вы говорите! – Она побежала к входной двери, но та была заперта на ключ. Обернувшись, она увидела приближавшуюся к ней женщину.

– Отоприте дверь! – крикнула Кэрол.

– Не надо нервничать, – говорила женщина. – Присядьте, я сварю вам кофе.

Кэрол пробежала мимо женщины к выходившим в сад дверям, но и те были заперты. Кэрол сжала голову руками.

Вы читаете Плоть орхидеи
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×