– Возможно, мне удастся что-нибудь сделать.
Она подошла поближе, но вид карабина остановил ее, и она снова посмотрела на оружие.
– Твоя дверь закрыта. Я пытался войти…
– Я всегда ее закрываю. Хочешь лечь?
– Лучше не стоит. Я не хочу причинять тебе неприятности. Я ведь могу умереть у тебя на постели. – На мгновение он закрыл глаза. – Ты уверена, что полиция не меня ищет?
– Там нашли чей-то автомобиль, – сказала Анита, избегая дальнейшей лжи, – а в нем какой-то мертвый человек.
– Мертвый? Ты уверена, что он мертв?
– Да…
– Это Хотт… Я только сейчас о нем вспомнил. Неужели он в самом деле умер?
Анита молчала.
– Ну, что же, всякое случается, – сказал Бид, пытаясь восстановить в памяти все, что с ним произошло в последний день. – Я совсем забыл о бедняге. Я связал его, прикрыл одеялом, а потом из-за своей проклятой руки совсем забыл о нем. Я забыл обо всем на свете, кроме… тебя. Я проехал пятьсот миль, чтобы увидеть тебя…
Девушка опять ничего не ответила.
– Хотт был ничего себе парень, – продолжал Бид словно про себя. – Ты бы ни за что не подумала, на что он способен, если бы увидела его. Он спрятал где-то драгоценностей на четыре миллиона долларов. А теперь он умер, и никто не найдет…
– Это ты его убил, – произнесла Анита ровным, холодным тоном.
– Нет! Он сам умер. Такой уж конец ему был предназначен. Я забыл о нем, и в этом вся моя вина перед Хоттом. Ты не должна говорить, что это убийство. – Он взялся за ручку двери. – Ты не откроешь мне?
– Открою, – ответила Анита и показала рукой на карабин. – Можно мне взять его? Он тебе не потребуется.
Пальцы Бида инстинктивно сжали приклад.
– Нет! Он может мне еще понадобиться, и я почти уверен, что смогу пустить его в ход.
Девушка вставила ключ в замок.
– Ну бери. – Он сунул ей в руку карабин. – Ты единственный человек на свете, которому я доверяю. – Он вошел в комнату и свалился на кровать. – Я часто думал о тебе и о том, что ты для меня сделала. Я размышлял над твоими словами о доброте. Ты говорила: «Это то, что нельзя купить». Наверное, ты права, надо просто иметь эту доброту в себе.
Анита твердой рукой держала карабин. Его ствол был опущен вниз.
– Пауль Хотт был моим отцом, – тихо сказала она.
– Что ты болтаешь?
– Я сказала, что Пауль Хотт был моим отцом.
Он посмотрел на нее, потом перевел взгляд на карабин.
– Ты сказала бы это, будь в моих руках оружие?
– Нет!
– Это все невероятно… Но он ведь для тебя ничего не значит. Прошло пятнадцать лет. Именно столько лет назад ты могла его видеть в последний раз. Когда Хотта арестовали, тебе было только пять лет!..
– Моя мать рассказывала мне о нем, – спокойно ответила девушка. – Она рассказывала, сколько мучений он перетерпел в своей жизни. Единственная надежда, которая еще поддерживала его в этом мире, – это мысль о том, что я, его дочь, дождусь его освобождения из тюрьмы.
– Единственная вещь, которая поддерживала его в жизни… – повторил Бид, – это сокровище, которое он украл и спрятал…
– Нет! Так думали все, – повысила голос Анита. – Когда его арестовали, драгоценности взяла моя мать. Никто не знал, что он был женат, и ей нетрудно было выехать за границу. Она села на пароход, но он потерпел катастрофу. Спаслось только пять человек, и все ценности вместе с моей матерью лежат теперь на дне океана.
Мой отец выносил эти пятнадцать лет муки и ад каторги только затем, чтобы никто не заподозрил мою мать. Если бы о ней случайно узнали, то отцу грозила бы смерть. Грозила бы смерть и мне. Это понимал он и хранил тайну исчезновения сокровищ магараджи, и все были уверены, что именно отец знает, где находятся эти драгоценности. Он надеялся, узнав, что мать погибла, найти меня и жить со мной. Потом пришел ты, чтобы убить его… Зачем? Ведь совсем скоро наступил бы конец его мукам…
– Да не убивал я его, в самом деле! – выкрикнул Бид.
– Нет! Убил! Если бы ты его оставил в покое, он бы и сейчас еще жил.
– Если бы я знал, кто он для тебя, я, конечно, не сделал бы этого. Я хочу, чтобы ты в этом мне поверила! Я так обязан тебе!.. Если бы я только знал…
– Уже тогда, в тот раз, я не должна была помогать тебе, – сказала Анита. – Я ошиблась в тебе… Я помогала тебе потому, что всегда помнила, как пришлось страдать моему отцу. Но если бы я тогда выдала тебя полиции, он был бы сейчас жив! Да, жив!
– Наверное, ты права, – сказал Бид и, обессиленный, упал на подушки. – Мне совсем немного осталось жить. Иди скажи им, пусть приходят и забирают меня. Иди, зови их!
– Да, они этого ждут, – произнесла ровным голосом Анита.
– Поверь, если бы я знал, я бы не сделал этого, – бормотал Бид. – Но ты не веришь мне…
– Разве это имеет сейчас какое-то значение? Ты выкрал его из тюрьмы – и он умер. Это все…
Несмотря на внешнее спокойствие, ее била дрожь. Не глядя на Верна Бида, она резко повернулась и вышла из комнаты. Впервые в жизни Бид почувствовал страх. Он понял, что умирает. И умирает так, как и жил: одинокий и никому не нужный.
Дверь распахнулась – и в комнату вошли Олин и несколько полицейских с пистолетами в руках. За ними следовал Даллас.
Бид лежал на спине с закрытыми глазами и тяжело, прерывисто дышал. Пот заливал ему лицо и стекал на подушку.
Олин крикнул:
– Пришлите сюда врача и скажите, чтобы он поторопился.
Даллас потряс Бида за плечо.
– Эй, ты, проснись.
Бид открыл глаза.
– Тебе сказал Хотт, где он спрятал драгоценности? Говори быстро!
Бид покачал головой.
– Я забыл у него об этом спросить, – ответил Бид еле слышно. – Жаль, правда? – Его глаза перенеслись с Далласа на Олина. – Я уже раз скрывался в этой квартире. Это было тогда, когда вы прижали меня у бара, – с трудом говорил он. – Я сказал Аните, что она должна спрятать меня, иначе ею займется Рико. Она не хотела оставлять меня здесь, но ей некуда было деться. Понимаете? Я принудил ее к этому. Она не виновата… Я заставил ее, клянусь.
– Становишься праведником, – презрительно сказал Олин. – Ты ведь хорошо знаешь, что она добровольно скрывала тебя, да еще и лечила, а это делает ее соучастницей твоих преступлений.
– Она знала, что если выдаст меня, то умрет!
Бид сделал попытку подняться на кровати, но упал без сил.
– Не двигайся, – приказал Олин. – Почему ты пытаешься ее выгородить? Ведь она разоружила тебя! Если бы не она, нам не так просто было бы войти сюда. Разве и сейчас она пыталась укрыть тебя?
Бид посмотрел на Далласа.
– Вы же знаете… – он еле дышал. – Она порядочная девушка. Это я силой и угрозами заставил ее помочь мне тогда. Записывайте то, что я говорю… прошу вас.
– Послушай, – обратился Даллас к Олину. – Он прав. Если бы эта девушка не отобрала у него карабин, то ваш визит сюда закончился бы стрельбой. Зачем ты хочешь пришить ей дело?
Олин нетерпеливо фыркнул.
– Я тебя не понимаю. Мне от нее ничего не надо, и она может идти куда хочет.