Гарри задумался. Нужно было выиграть время. Единственный шанс выжить — перехитрить этого разожравшегося убийцу.

— Да, — прошептал он, — я куплю.

— Я так и знал, — удовлетворенно крякнул Берг. — Ключик дешевый: всего пятьдесят тысяч долларов. Только теперь Гарри понял, почему Берг до сих пор не убил его: он хотел вернуть Делани его доллары.

— У меня столько нет! — в отчаянье крикнул Гарри. — Я верну тебе сорок. Это все, что осталось. Берг покачал головой.

— Делани желает получить все сполна. До последнего цента. Если у тебя нет, займи у своей куколки: она купается в деньгах, а кроме того, влюблена по уши.

— Я не могу этого сделать… Она не даст. Берг пожал плечами.

— Как знаешь. Либо пятьдесят тысяч, либо мне придется сделать фараонам подарок. Деньги — завтра утром.

— Завтра! — Гарри опустил голову. — Допустим, я достану деньги. Что дальше?

— Дальше получишь ключ.

— Почему я должен тебе верить?

— А почему бы тебе и не верить? Верь мне так же, как Делани верил тебе.

— Ты не получишь денег, пока не отдашь ключ, — заявил Гарри.

— А ты не получишь ключ, пока не отдашь деньги. Мы встретимся на том же пляже в десять вечера. Ты принесешь деньги, я — ключ.

Гарри все понял. Там, на пустынном пляже, когда он вернет этому маньяку деньги, тот убьет его. И ничто не спасет его, разве что собственная ловкость.

Берг тяжело встал из кресла и вышел, хлопнув дверью. Гарри сидел, не двигаясь, и размышлял о том, что Берг не убьет его, пока не получит денег. Прошло несколько томительных минут, и в голове Гарри родился план. Он должен захватить Берга врасплох.

Был уже девятый час, за окном стемнело. Гарри вышел из домика, сел в “бьюик” и загнал его в гараж. Потом он положил в карман кольт и отправился в ресторан. В зале было многолюдно, и никто не обратил внимания на нового посетителя. Гарри заказал бифштекс с картофелем и салат, и, когда официант собирался отойти, остановил его.

— Послушай, дружище, пока там на кухне выполняют заказ, окажи мне небольшую услугу, — сказал он, выкладывая на стол две долларовые бумажки.

— Слушаю вас, сэр, — поклонился официант, отправляя деньги в карман. — Чем могу служить?

— Мне нужно пять дощечек, размером шесть на двенадцать дюймов и две — три на шесть. Можешь достать?

— Не знаю. Если только у нашего столяра… Но он мог уйти домой.

— Спроси у столяра, — Гарри достал еще один доллар. — Это передай ему. Мне еще понадобится дюжина полудюймовых гвоздей, дрель, лобзик и кусок толстой проволоки.

Официант смотрел на Гарри, как на сумасшедшего.

— Попробую, — сказал он и исчез.

Минут через двадцать официант принес бифштекс и сказал Гарри, что приготовил в столярке все, что тот просил.

— Я живу в мотеле, домик 376, — сказал Гарри. — Принеси все это ко мне, и захвати еще бутылку виски. Материал и инструменты чем-нибудь прикройте, ну, хоть салфеткой.

Гарри не пришлось долго ждать. Минут через двадцать после того, как он вернулся домой, официант принес все необходимое, и Гарри принялся за работу. Из дощечек он смастерил ящичек с открытым верхом и сделал две отметки — одну на торце, другую на дне. С помощью дрели и лобзика он проделал в отмеченных местах два отверстия. Потом он взял пистолет, закрепил его на дне ящичка таким образом, чтобы дуло совпало с отверстием в торце и просунул указательный палец в нижнее отверстие, проверяя, можно ли нажать спусковой крючок. Это отверстие оказалось несколько узким, и Гарри расширил его. Он плотно прикрутил пистолет проволокой и попробовал нажать на спуск, потом достал коробку с патронами, вынул несколько и надрезал головки пуль. Зарядив пистолет, он дослал одну из пуль в ствол и окончательно закрепил оружие в ящике. Удовлетворенный своей работой, Гарри спрятал ящик в комод и собрал инструменты. Теперь все зависело только от его ловкости.

Глава 7

Поставив “бьюик” на стоянку, Гарри направился по дорожке к главному входу отеля “Эксельсиор”, где его должна была ждать Джейн. Он уже побывал в банке и договорился, что ему выплатят тридцать тысяч в бонах, а остальные десять получил наличными, и теперь они лежали в кожаном портфеле, который он сжимал в руке. В банке он заметил Берга, который хитро усмехнулся, заметив, что клерк оформляет Гарри какие-то документы. К отелю медленно подъехал “кадиллак” с открытым верхом, где сидела Джейн. Она была очень бледна.

— Поедем куда-нибудь, где можно поговорить, — тихо предложила она.

Гарри сел рядом, и они поехали по Двадцать седьмой авеню. Гарри посмотрел в боковое зеркальце: за ними неотступно следовал автомобиль Берга.

— Ты говорила с отцом? — спросил Гарри.

— Нет, — ответила Джейн, глядя прямо перед собой. — Он сегодня занят.

Гарри нервно заерзал на сиденье.

— У тебя такой вид, словно ты не спала всю ночь.

— А тебе удалось заснуть? — Она остановила “кадиллак” перед клубом. — Мы сможем поговорить здесь, на террасе.

На широкой террасе стояли столики под цветными тентами. Людей было немного. Отыскав укромный уголок, Гарри заказал двойную порцию виски.

— Джейн, ты действительно поговоришь с отцом? — спросил он. — Мне не хочется терять время…

Джейн хмуро рассматривала свои красивые длинные ногти, покрытые розовым лаком.

— Я не стану с ним говорить. Во всяком случае, сейчас.

— Почему? Ты передумала?

— Мой отец во всем полагается на здравый смысл, — тихо, но твердо сказала девушка. — Он никогда не спрашивает, почему я делаю то или другое, и он не отказал бы мне, если бы я попросила его поддержать этот бизнес. Он думает, что я тоже полагаюсь на здравый смысл. Но ты, на что полагаешься ты, Гарри?

— Джейн, ты не любишь меня?

— Я поняла, что ничего не знаю о тебе. Конечно, это безрассудство — влюбиться в совершенно незнакомого человека. Но что я могла с собой поделать? Ты мне казался необыкновенным. А вчера мне открылись две страшные вещи: во-первых, ты боишься полиции, во-вторых, ты — лгун. Я не могу быть партнершей человека, которому не доверяю.

Дрожащей рукой Гарри поднес стакан ко рту.

— Не ожидал… — сказал он, сделав большой глоток.

— Что ты сделал с Глори?

— Сделал? Не болтай, пожалуйста, — задыхаясь проговорил он. — Я же тебе сказал… Посадил ее на поезд в Мехико.

— Дай мне адрес ее брата. Я хочу знать, приехала ли она туда. В котором часу отошел поезд?

Гарри понял, что врать дальше бессмысленно. Джейн проверит все, что он скажет сейчас. Надо же быть таким болваном, чтобы не взглянуть на расписание поездов!

— Где-то утром… — он старался скрыть замешательство. — Ради бога, Джейн!

— Ты уверен, что утром?

— Ладно, она не поехала в Мехико! Ты довольна?! — выкрикнул Гарри.

— Значит, ты лгал мне?

— Ну, говорил не правду, — пролепетал он. — И очень жалею. Если хочешь, я все расскажу. Глори потребовала тридцать тысяч и обещала, что иначе пойдет к твоему отцу и скажет, что мы любовники. Понимаешь, в каком я оказался положении? Она хотела, чтобы я ехал с ней в Нью-Орлеан и организовал компанию там. Мы доехали до Колье-сити, и тут я понял, что не могу… Понимаешь, не могу! И тогда я припугнул ее полицией. Она испугалась и согласилась оставить меня в покое за две тысячи. Я посадил ее

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×