Я стянул комбинезон и вытер руки и лицо.
– Как я выгляжу?
Она подсказала:
– Надень пиджак.
Я торопливо набросил его на плечи, вытер той же губкой туфли и даже успел причесаться. Ноги мои были словно налиты свинцом, и было трудно поддерживать вертикальное положение. Ева подала мне бокал виски.
– Выпей!
Как она успела обо всем позаботиться! Спиртное обожгло горло, но успокоило нервы, которые были натянуты до предела.
– Вытри лицо.
Я провел по лицу и волосам полотенцем и наклонился прикурить сигарету от спички, которую Ева мне поднесла.
– Все в порядке, Чэд?
– Да.
– Тогда лучше поскорее его увидеть.
– Как у тебя здесь? В порядке?
– Да. Я уже начала нервничать. Ты вернулся несколько позже, но, в общем, все прошло так, как ты и рассчитывал.
Меня захлестнула волна облегчения и триумфа.
– О'кей, я готов.
Моя помощница скатала в один комок полотенце, комбинезон, губку и сунула в нижний ящик стола.
– Выключай запись.
Ева щелкнула тумблером – и внезапная тишина поразила меня больше, чем если б это были сотрясающие всю Вселенную раскаты грома.
Сделав глубокий вдох, я решительно пересек кабинет и распахнул двери.
Блэкстоун сидел в кресле, лениво листая журнал.
– Рей, старина, прости меня, я сам не думал, что это так затянется.
Гость печально усмехнулся.
– Да все в порядке. Ты всегда так напряженно работаешь дома?
– Просто у меня накопилась куча совершенно неотложных дел. Входи.
Едва мы оказались в кабинете, Ева скользнула мимо нас, направляясь в холл.
– А не выпить ли нам, Рей?
– Думаю, не повредит. Правда, мисс Долан уже поухаживала за мной.
Приятель опустился в кресло, рядом с моим столом.
– По дороге сюда встретил «Роллс-Ройс» твоей жены. Она гнала на такой скорости, что у меня душа ушла в пятки.
– Она так хорошо знает дорогу, что может проехать ее с завязанными глазами.
– Как бы хорошо она ее ни знала, в такую погоду лучше все же соблюдать осторожность, – серьезно заметил Блэкстоун. – Она мчалась сломя голову. – Увидев, что мне не по душе его слова, он пожал плечами. – А вообще-то у вас хорошо.
– Да, действительно неплохо. – Я подал ему бокал с виски и сел за стол. – Хорошо, что ты приехал, Рей.
– Надеюсь, ты приготовил что-то интересное. Какую сделку мы провернем?
«Байлэнд Эплайэнсис». Это тебе о чем-нибудь говорит?
– Разумеется. У меня самого имеются акции этой компании.
– Скоро они взлетят по самую крышу, Рей. Я думаю, ты и я… – Резкий звонок телефона заставил меня вздрогнуть. – Извини… Да?
– Звонит миссис Хеннеси, – прошелестел голос Евы. – Она спрашивает, где Вестал. Я сказала, что твоя жена поехала к ней, но миссис хочет поговорить с тобой.
Я совсем забыл о подруге жены. И на миг у меня перехватило дыхание от опасения, что предстоит объясняться еще и с этой дамой.
– Я готов ее выслушать, – согласился я, пытаясь унять дрожь в голосе.
В трубке щелкнуло – и раздался тошнотворный голос миссис Хеннеси:
– Мистер Винтерс?
– Правильно. В чем дело?
– Я жду Вестал. Мисс Долан сообщила, что ее госпожа выехала еще полчаса назад. Но ее до сих пор нет.
– Она прибудет с минуты на минуту, – успокоил я женщину, не забывая, что Блэкстоун сидит рядом и слушает разговор. – Очень плохая погода, скорее всего из-за нее жена едет не торопясь.
– Разве не Джо ведет машину?
– Нет, Вестал сама за рулем.
– Обычно ей нужно не более двадцати минут, чтобы приехать ко мне. Она опаздывает уже почти на полчаса.
– Скоро приедет. Она выехала чуть попозже. А сейчас я прошу извинить меня, миссис Хеннеси, я очень занят.
Тут я сделал промашку, понадеявшись, что мой равнодушный тон успокоит ее. Он еще больше распалил эту назойливую особу, которая настаивала на своем:
– С миссис Винтерс могло что-нибудь случиться! Она обещала приехать еще до появления Стовинского, а теперь ему приходится дожидаться ее. Дорога очень опасная – и я очень волнуюсь. Не лучше ли позвонить в полицию?
Сердце у меня так и подпрыгнуло. Я вспомнил о мокром комбинезоне в ящике стола, грязной машине Евы в гараже, двигатель которой еще не успел остыть, о шоссе, где могли быть следы крови. Правда, дождь, видно, смыл их. Но, если эта сука напустит полицию, я не успею подготовиться к визиту, что грозит мне разоблачением.
– Вы нервничаете из-за пустяков, – грубовато возразил я. – Если Вестал не появится минут через двадцать, звоните мне.
– Да! А может, она лежит где-нибудь изувеченная и взывает о помощи? – Скрипучий голос ее был таким громким, что даже Блэкстоун наверняка слышал его: – В жизни не сталкивалась с таким отношением к ближнему.
– Ладно, ладно, не стоит пороть горячку. Я займусь этим и все выясню. – Я едва сдерживал ярость, буквально распиравшую меня. – Если вы что-то узнаете, позвоните мне. Я абсолютно уверен, что оснований для беспокойства нет.
Миссис Хеннеси вновь начала было трещать о том, как опасна дорога и как она беспокоится о Вестал, но я бесцеремонно ее прервал:
– Позвоните мне позже. – И повесил трубку.
Блэкстоун вопросительно смотрел на меня. Я чувствовал, как по лицу у меня стекают струйки пота. Я попытался придать лицу деловое выражение, но, боюсь, это получилось у меня неважно.
– Эта старая курица миссис Хеннеси тревожится о Вестал. Видишь ли, моя жена до сих пор не приехала к ней. Миссис Хеннеси опасается несчастного случая. Но я вполне допускаю, что Вестал на полдороге передумала ехать в гости и пошла в кино.
Блэкстоун встревоженно взглянул на меня, и озабоченность его лица мне не понравилась.
– Но дорога действительно очень опасна в такую погоду. К тому же, Чэд, я видел, как твоя жена мчалась.
– Господи, и ты туда же! Вестал проедет ее с закрытыми глазами, и не в ее правилах рисковать. – Я взял листок с предварительными расчетами и подал ему. – Давай-ка лучше займемся делом. Взгляни…
Гость неохотно взял бумагу.
– Чэд, может быть, нам стоит поехать посмотреть, не случилось ли чего-нибудь?