“Б”.

До половины первого я ждал, затем пошел в ресторан и не спеша съел фирменный салат. Позавтракав, я на всякий случай спустился к теннисным кортам и обошел бассейн. Нэнси Хэмел нигде не было.

Что ж, приступаем к операции “Б”. “Барт, детка, — утешал я себя, направляясь к машине, — не надеялся же ты урвать сто тысяч долларов, не прикладывая рук, без труда. Нет уж, изволь потрудиться”.

Я поехал в гавань, оставил “мазер” недалеко от бара “Аламеда”, вышел из машины и сквозь толпу на набережной проложил себе путь в бар.

Отбросив в сторону шуршащий занавес из бус, я вошел в зал.

Оглядевшись, увидел кое-кого из вечно толкущихся на набережной бездельников. За столиками завтракало несколько туристов. Официанты-мексиканцы трудились в поте лица.

Когда я подошел к стойке, толстяк бармен приветствовал меня масленой улыбкой.

— Где я могу найти мистера Диаса? — спросил я.

Маленькие глазки широко раскрылись.

— Хотите встретиться с мистером Диасом? — переспросил он.

— Вы что, малость глуховаты? — И я улыбнулся, стараясь смягчить резкость тона.

— Мистер Диас занят.

— Я тоже. Поэтому действуй, толстяк! Скажи, что спрашивает Барт Андерсен.

Он поколебался, потом прошел в глубину бара к телефону, тихо что-то сказал, кивнул и повесил трубку.

— Пройдите туда, — показал он на дверь в противоположном конце.

Я пересек зал, открыл дверь и оказался в комнате, обставленной наподобие кабинета: напротив входа стоял письменный стол, справа и слева от меня — картотеки, на столе красовались два телефона, а на столике рядом — пишущая машинка.

За столом сидел стройный мужчина средних лет и глядел на меня блестящими, ничего не выражающими глазами, так могла бы смотреть кобра. Его густые, смачно напомаженные волосы падали за воротник. Черные усы свисали по обе стороны рта до подбородка. Глядя на него, я понял, почему Эл Барни предостерегал меня. Недаром он говорил, что этот мексиканец — крепкий орешек.

— Мистер Диас? — произнес я, закрывая дверь и прислоняясь к ней спиной.

Он кивнул, взял спичку и принялся ковырять в зубах.

— Вы работаете на Лючию Поффери? — спросил я, не сводя с него глаз.

Его лицо оставалось таким же бетонно-невозмутимым.

— Вы ошиблись номером, — проговорил он.

— Тогда, может быть, вы работаете на Нэнси Хэмел?

— Может быть.

— Я должен был встретиться с ней в “Загородном клубе”. Она не приехала.

Он со скучным видом пожал плечами.

— Она должна была вручить мне пачку зеленых, — пояснил я. — Но вот — ни ее, ни зеленых.

Он снова пожал плечами с еще более скучным видом.

Я понял, что мне придется провести здесь некоторое время, поэтому придвинул к столу стул и сел на него верхом. Затем достал конверт с моим подробным отчетом и бросил Диасу.

Он опустил глаза и прочел надпись на конверте.

— Собираетесь умереть? — спокойно спросил он.

— А что? Ведь Пит Левински умер. Но я-то нет, пока умирать не собираюсь. Диас поднял брови:

— Не зарекайтесь.

— Ладно, ладно. Прочтите-ка то, что в конверте. Этот экземпляр предназначен специально для вас. Может, когда ознакомитесь с ним, перестанете изображать крутого из очередного боевика и начнете разговаривать разумно.

Глаза у него вспыхнули, но лицо оставалось лишенным всякого выражения. Он взял нож с узким лезвием, лежавший на столе, вскрыл конверт и вынул напечатанные на машинке листки.

Я закурил и стал наблюдать за ним. Сперва он изучил фотографии, присланные мне из полиции. Глядя на него, можно было подумать, что он смотрит на пустые бумажки. Затем со столь же невозмутимым видом он, откинувшись на спинку стула, прочел все пять страниц машинописного текста.

“Не хотел бы я играть с ним в покер”, — думал я, глядя на него.

Наконец он сложил все листки вместе и посмотрел на меня.

— И вот еще что, — проговорил я, протянув ему записку Сэлби.

Диас внимательно прочел ее и положил сверху на мой отчет.

— Сильно попахивает шантажом, — вымолвил он. — Можете заработать пятнадцать лет.

— Факт. А ей могу обеспечить двадцать лет в вонючей итальянской тюрьме. Поффери — столько же, там же, а вам пять лет за укрывательство опасных преступников.

Диас открыл ящик с гаванскими сигарами, вынул одну, откусил кончик, сплюнул и медленно закурил.

— Что вы задумали, мистер Андерсен?

— Она же вам рассказала. Пора переходить к делу. Дышать с вами одним воздухом вредно для моего здоровья.

Диас выпустил на меня струю дыма.

— Она говорила что-то насчет ста тысяч, — сказал он, поблескивая глазами. — Я объяснил ей, что это — блеф.

— Называйте как хотите, и сами увидите, что будет. Или сто тысяч, или я начну действовать.

— И попадете в тюрьму.

— До этого не дойдет. Она найдет деньги. Ставлю туза против вашего короля. — И я наклонился, чтобы стряхнуть пепел с сигареты в пепельницу. — Так что подумайте хорошенько. Сколько она уже собрала?

— Достаточно, чтобы с вами расплатиться, если поведете себя умно.

— Сколько?

— Пятьдесят тысяч. Я покачал головой:

— Сто тысяч устраивает меня больше. Диас выдвинул ящик стола и начал выкладывать передо мной пачки стодолларовых бумажек. Он уложил в ряд пять пачек. Затем вынул из того же ящика кожаную папку.

— Пятьдесят тысяч, мистер Андерсен. И я положу их в эту красивую папку, — сказал Диас.

Я поглядел на пачки, и ладони у меня вспотели. Я никогда не видел столько денег сразу, и от этих зеленых купюр голова шла кругом.

— Семьдесят пять, — сказал я хрипло.

— Пятьдесят, мистер Андерсен. Не валяйте дурака. Это все, что она смогла собрать.

Он начал укладывать пачки в папку, а я сидел и как зачарованный следил за его руками. Я понимал, что мне следует торговаться, но я никогда не верил всерьез, что так легко заполучу такие деньги. Не верил, что вообще что-то получу. Я мечтал сорвать большой куш, но до сей минуты только тешил себя этой мечтой. И теперь, когда мне действительно отсчитывали пятьдесят тысяч долларов, я не верил своим глазам.

Диас через стол подвинул папку с деньгами ко мне.

— Но больше не приходите, мистер Андерсен, — тихо проговорил он, и взгляд его стал угрожающим. — Шантажисты — люди жадные, но больше выплат не будет, эта последняя. Понятно?

— Да, — ответил я и отодвинул стул.

— И вот еще что: обещаю вам, мистер Андерсен, если вы опять попытаетесь нажать на кого-нибудь, вы плохо кончите. Я сам займусь вами. И вы умрете медленной смертью. Ясно?

Наши взгляды встретились — у меня мороз пробежал по коже. Я боюсь змей, а Диас в эту минуту в точности походил на змею.

— Вы сами обозначили условия, — ответил я. — Не трогайте меня, и я вас не трону.

Я встал, взял со стола папку и двинулся к двери. Прежде чем ее открыть, я остановился и посмотрел на Диаса:

— Это вы убили Пита и мальчишку? Он бросил на меня скучающий взгляд.

Вы читаете Банка с червями
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×