– Черт возьми! – злобно закричал он. – Что еще за шутки?

Я рассказал, что случилось, и он перевел взгляд на лежащую без сознания девушку.

– У нее окончательно крыша поехала, – констатировал он. – Мне уже доводилось слышать о ней. Эти звезды экрана мне давно надоели. Эта же все время попадает в разные истории, но до сих пор ей удавалось откупаться и выходить сухой из воды. Сегодня ей придется попотеть. Это дорого ей будет стоить. Поехали, ни к чему торчать здесь.

2

Это был наш первый визит в Сан-Франциско, и ни я, ни Клер не знали, где здесь лучше всего провести время. Мы спросили офицера дорожной полиции, где можно хорошо поесть и весело повеселиться.

Он поставил ногу на подножку машины, сдвинул шляпу назад и приветливо посмотрел на Клер. Мне кажется, меня он вообще не заметил.

– Послушайте, мисс, если вы хотите с пользой провести время, то лучшее место «У Джо». Это самое известное заведение в городе.

– Слушай, старик, – сказал я, наклоняясь над Клер, чтобы он мог оценить мой новый смокинг, – и в этот вечер мы желаем чего-нибудь особенного. Ничто не может быть слишком хорошим для нас. У меня достаточно денег, и я хочу потратить их в приличном заведении.

Он оценивающе посмотрел на меня.

– Я же сказал, поезжайте в коробку «У Джо». Там шикарно и всегда весело. Но если вам это не подходит, то можете отправляться хоть к дьяволу на рога. Мне на это наплевать. Свалились на мою голову!

К Джо, так к Джо. Мы поблагодарили его и спросили, как туда проехать.

Он подробно объяснил. Еще немного, и он нарисовал бы нам карту города.

– Скажите Джо, что я прислал вас, – сказал он, подмигнув. – Патрульный офицер О'Брайен. Скажите ему это, и вас обслужат по высшему разряду.

Проехав несколько кварталов, я предложил Клер:

– Давай спросим у кого-нибудь еще. Держу пари, этот коп работает на Джо.

Но Клер заявила, что хочет поехать именно в заведение Джо.

– Если нам не понравится, мы всегда сможем подыскать себе что-нибудь еще, – вполне резонно заметила она.

Заведение Джо находилось на боковой улице. Внешний вид здания ничего не говорил нам – обычная коробка. Не было швейцара, который помог бы нам выйти из машины, некому было сказать, где припарковать автомобиль, отсутствовал шикарный вход с ковром. Лишь на стене над дверью светилась скромная неоновая вывеска с надписью «У Джо».

– Ну вот мы и прибыли, дорогая, – сказал я. – Машину оставить здесь или заехать прямо в заведение?

– Постучи в дверь и спроси, – посоветовала Клер. – Послушать тебя, так можно подумать, что до сего дня и ноги твоей не бывало в подобных заведениях.

– В смокинге никогда, тут ты права, – сказал я, выбираясь из машины. – Вот это меня и смущает.

Я постучал и принялся терпеливо ждать.

Дверь открыл коренастый мужчина с отстреленной мочкой уха и сломанным носом. Он был втиснут в жутко накрахмаленную рубашку и чувствовал себя в ней так же плохо, как и во власянице.

– Добрый вечер, – сказал я. – Мы хотели бы поужинать. Патрульный О'Брайен рекомендовал нам ваше заведение. Так как?

– Этот сопляк рекомендует нас всем, – сказал коренастый тип и плюнул на мостовую. – Как будто мы нуждаемся в его паршивых рекомендациях! Но раз уж вы здесь, то можете войти.

– А что мне сделать с моей машиной? – спросил я, немного удивленный такой рекламой.

Он окинул «Бьюик» небрежным взглядом и пожал плечами.

– А я почем знаю? Поменяйте вашу машину на норковое манто, если вы нуждаетесь в норковом манто.

Я похлопал его по груди.

– Слушай, мой толстый друг, – сказал я недовольно, – тебе неизвестно, как я поступаю с невежливыми типами и пошире в плечах? Я превращаю их в томатный сок.

Он удивленно и заинтересованно уставился на меня.

– И как вы это проделываете?

К нам подошла Клер.

– Ну так как? – спросила она.

– Прекрасно. Я уже собрался было надрать уши этому бродяге. У него манеры, словно он только что сбежал из зоопарка.

Коренастый тип посмотрел на Клер тусклыми глазами. Она улыбнулась ему.

– Не будете ли вы так любезны и разрешите нам войти? Я так много слышала о вашем заведении.

– Разумеется, – сказал тип, отходя в сторону, – входите. – Заметив мой взгляд, он добавил: – Можете поставить машину чуть дальше. Но, если появится коп, он запросто может вас оштрафовать.

– Подожди, – сказал я Клер, забрался в машину и проехал чуть вперед, припарковавшись у тротуара.

Вместе мы поднялись по ступенькам. Коренастый тип следовал за нами. Клер шепнула, что он пялится на ее ноги. Я ей сказал, что если этому мерзавцу захочется увидеть еще что-нибудь, то я разорву его на части.

Девушка в гардеробе, наряженная в цветастый китайский халат, приняла у меня шляпу. Она метнула мне плотоядную улыбку, воспользовавшись тем, что Клер смотрела в другую сторону. Я улыбнулся в ответ.

Холл был залит светом и украшен блестками, как мюзик-холл во время грандиозного шоу. Повсюду на стенах были развешаны зеркала, отражавшие свет ламп. В дальнем конце холла находилась монументальная лестница с хромированными перилами и низкими ступенями, которая вела в обеденный зал ресторана. При входе маячил метрдотель, держа наготове меню. Справа был виден внушительный бар, освещенный невидимым источником света. Бармен внушительной комплекции порхал среди гор сверкающего стекла.

– Выглядит впечатляюще, – пробормотал я. – Не думаю, что к концу веселья у нас останется много от девятисот долларов нашей прибыли.

– Ты всегда можешь заказать лишь стакан молока и сказать им, что поступаешь так исключительно из религиозных побуждений, – прошептала Клер, прежде чем исчезнуть в дамской комнате.

Я принялся терпеливо ждать, делая вид, что всю жизнь провел в подобных заведениях, но, видимо, у меня это плохо получалось.

Девушка, словно только что сбежавшая из кабаре, пересекла холл. На голове ее красовались страусиные перья, грудь прикрывали блюдца, соединенные тонким ремешком, что должно было означать бюстгальтер, а короткие штанишки были золотисто-серебряными. Она бросила на меня презрительный взгляд многоопытной шлюхи, которая уже все видела и слышала и ее ничего больше не интересует.

– Только не садитесь на плетеное кресло, – шепнул я, когда она проходила мимо. Ее легкие и уверенные шаги на секунду сбились с ритма, но она проследовала дальше. Я тщетно пытался отвести взгляд от ее голой спины. Мне начинало здесь нравиться.

Клер вышла из дамской комнаты. Ее платье было цвета морской волны, припорошенной золотой пылью.

– Хэлло! – сказала она.

– Хэлло! – ответил я, восхищенно глядя на нее. – Моя жена покинула меня. Не хотите ли провести вечер со мной и немного повеселиться?

– А как на это отреагирует ваша жена? – вежливо спросила Клер.

– Она будет в ярости, но мне очень понравилось ваше платье. Повеселимся, а потом займемся любовью в моей машине.

– Так и сделаем, но немного погодя.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×