– Они не вернутся? Ты думаешь, они не вернутся, Дик?

– Не думаю. Нас четверо, их двое, и они уже знают нам цену. Нет, они отправятся искать более легкий заработок. А уж Боумена станут избегать как чумы.

Джилл с тревогой посмотрела на Дика.

– Но если Марк Боумен не получит от них подтверждения, что мы мертвы, он может послать других! Он сделает все, что в его силах, лишь бы преградить мне путь к Камню Силы.

– Тогда ему придется изрядно потрудиться, потому что скоро ты получишь свою реликвию обратно. И вообще, не тревожься из-за Боумена. Я сам с ним разберусь.

В голосе Дика прозвучали столь зловещие нотки, что девушка поёжилась. Но уже через секунду она с любопытством подергала Дика за руку.

– Ты что-то задумал, Дик? Но что?

Привычная улыбка осветила красивое и дерзкое лицо молодого человека.

– Нигде мы отсиживаться не будем, золотая Джилл. Но и отпустить я тебя не могу. Не хочу – и не могу. Поэтому предлагаю я совсем другое. Мы с тобой направимся в Уэльс, на поиски Сайруса Берка. Пойдем готовиться к путешествию.

– О, Дик! Я так рада…

– Не радуйся раньше времени. Нас ждет трудный путь. Добираться придется на попутках и пешком, железнодорожные вокзалы для меня и Рокко небезопасны. Ночевать будем опять под открытым небом, а питаться… ну, короче, чем придется, тем и будем питаться. Однако завтрашнюю ночь, это я тебе обещаю, мы проведем практически в настоящем замке и будем есть настоящий ужин, а потом ляжем в настоящие постели.

Джилл невольно вспомнила омерзительное заведение Бостуика и осторожно поинтересовалась:

– И где же это?

– Я отвезу тебя к сестре… к одной из своих сестер. Они с мужем живут в своем поместье в одном дне езды отсюда. Это, правда, не совсем по дороге в Уэльс, но довольно близко от нее.

В любом случае, вы с Диной останетесь довольны и компанией, и комфортом. Если первое мы с Рокко вам обеспечить могли, то второе…

Джилл улыбнулась.

– Вы самонадеянны, мистер Аллен, надо это признать. Но будет ли рада нашему приезду твоя сестра? Что она подумает?

– Она подумает, что ее беспутный братец, как всегда, влез в авантюру, но поскольку он известный негодяй, не стоит особенно беспокоиться о нем. Шучу, Джилл. Не бойся. Леди Юнис будет рада принять нас и понравится тебе, а ты понравишься ей. Кстати, покидая Хаммерсгейт, ты вообще засомневаешься, можем ли мы с Юнис быть родственниками. Опять шучу. Вперед!

– Это рай! Во всяком случае, рай на земле.

Джилл прошептала эти слова, погружаясь в горячую душистую воду, налитую до краев большой мраморной ванны.

Леди Юнис, хозяйка Хаммерсгейта, с улыбкой кивнула, пробуя пальцем, достаточно ли горяча вода, и махнула рукой служанке, отпуская ее.

– Это правда. Когда мы с мужем только поженились, первое, о чем я его попросила, была вот эта ванна. И, разумеется, отдельные ванные комнаты для меня и моих гостей. Многое пришлось перестраивать, замок довольно стар. Муж счел это большой глупостью, но не стал спорить, а теперь даже ревнует, говоря, что здесь мы можем делиться секретами, о которых мужчины никогда не узнают. Налить вам еще вина, Джилл? И вам, Дина…

Леди Юнис расправила складки платья, удобно расположившись в мягком кресле, и взяла со стола высокий кувшин с вином. Наполнив хрустальные фужеры, она протянула их Джилл и Дине.

Джилл пила терпкое, вкусное вино и чувствовала себя на вершине блаженства. Рубиновые отблески падали от фужера на ее полуобнаженную грудь, огонь весело горел в камине, а на стенах уютно мерцали электрические лампы в виде свечей в изящных канделябрах.

Ничего подобного ванной комнате леди Юнис Джилл не видела ни разу в жизни. Она располагалась на втором этаже Хаммерсгейтского замка, в его западной башне. Высокие и узкие окна, забранные цветным стеклом, пропускали последние лучи заходящего солнца. В углу большой комнаты с покатым каменным полом располагался громадный бак из нержавейки, в который по специальным трубам наливалась чистая дождевая вода. С обеих сторон бака стояла специальная печь, на которой были навалены камни довольно крупных размеров. Они раскалялись от печи и отдавали свое тепло баку, так что вода всегда была достаточно теплой. Впрочем, при необходимости воду можно было быстро нагреть и на огне двух громадных каменных плит, расположенных на противоположных сторонах комнаты. Средневековье и современность причудливо смешались в этой великолепной ванной, и Джилл испытывала неподдельное блаженство. Здесь было тепло и очень уютно.

Украшены и убраны банные покои были со вкусом и роскошью. Золотые и алые занавеси закрывали каменные стены, все кресла и стулья, скамьи и столы утопали в мехе звериных шкур, а вокруг самой ванны были разложены циновки из камыша, на которые можно было ступить, не боясь холода каменных плит. Мраморную ванну украшали изображения маленьких дельфинчиков.

Были в комнате и два изящных резных столика. На одном из них стояли хрустальные графины с вином и элем, хрустальные же фужеры, блюдо со сластями и корзина с фруктами, на другом же помещались красивые каменные и стеклянные флаконы, от которых исходил нежный и пьянящий аромат. Когда Джилл и Дина, грязные и дрожащие, впервые вступили в эту волшебную комнату, леди Юнис первым делом велела выбрать каждой понравившийся аромат. Джилл остановилась на флаконе с розовой водой, Дине понравился аромат белых лилий. Леди Юнис собственноручно опорожнила флаконы в ванну и бадью, и теперь комната утопала в чарующей смеси двух этих нежных ароматов. Эти эликсиры готовили в поместье своими руками деревенские мастерицы.

Джилл блаженно вздохнула. Так хорошо, как здесь, ей не будет никогда, это уж точно. Жаль, что нельзя навсегда остаться в ванне с горячей и душистой водой, где твое измученное тело стало невесомым, а чистые волосы тяжелой золотой волной легли на плечи и грудь.

Они добрались до Хаммерсгейта без приключений. Леди Юнис и ее муж лорд Белфор, их многочисленные дети и вся прислуга встретили Дика с такой неприкрытой и искренней радостью, что на душе у Джилл сразу стало легко. Удивительно, но малыши немедленно облепили Рокко, и молодой человек смеялся и играл с ними так, словно и сам был беззаботным мальчишкой. Джилл и Дина немного оробели, главным образом из-за своего ужасного вида, но лорд и леди обняли их с такой нежной заботой, так радушно препроводили в замок, что девушки быстро успокоились.

Как ни странно, но честный рассказ Дика о том, как именно пересеклись их с Джилл дороги, не вызвал особого удивления. Судя по всему, для леди Юнис вовсе не являлось сюрпризом то, чем занимаются ее младший брат и его верный приятель.

Все, что леди Юнис сделала, услышав историю о похищении, так это вздернула красивую бровь, фыркнула, а затем бесцеремонно отстранила Дика и увела Джилл в гостевые покои, бросив напоследок:

– Ни секунды не сомневаюсь, что ты кончишь свои дни на виселице, юный Ричард, но братьев не выбирают, да если бы и выбирали, я все равно, пожалуй, выбрала бы тебя. Девушки! За мной!

Лорд Белфор выглядел несколько более суровым и позвал Дика и Рокко в свои покои, чтобы обсудить все подробнее. Удивительно, но оба молодых человека покорно последовали за ним.

Джилл и Дина отдались в руки леди Юнис, и та, как мудрая и добрая женщина, прекрасно понимающая, о чем они мечтают больше всего, сразу же повела их сюда, в свои роскошные банные покои. Здесь она и осталась вместе с ними, подливая в фужеры подогретое вино и развлекая девушек легкой беседой.

Джилл негромко произнесла:

– Вы, должно быть, проводите здесь много времени. Здесь чудесно.

Леди Юнис улыбнулась.

– Да, хорошо. В молодости я рвалась в Лондон, считала, что только там настоящая жизнь, но сейчас поняла: нет ничего прекраснее птичьего щебета на рассвете, парного молока и хрустального воздуха. Лорд Белфор бывает в столице, все-таки пэр Англии, но я, я стала настоящей деревенщиной.

Вы читаете Трезвый расчет
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату