Садовника больше поразило то, что его отфутболила девушка, нежели сам удар.
– Итак, вы пригласили Сальвадора на стаканчик – что вы тут пьете? Текилу? А заодно с ним и четверых его компаньерос. Но только, приятель, вы знали, что все они вампиры… Я вижу, у вас заклеен пластырем большой палец?
Садовник испуганно посмотрел на свою руку.
– Вам хватило одной капли крови на каждый из бокалов. Ах, простите – вы наверняка пьете из стаканов, это все моя привычка к роскоши… В любом случае, пятеро пареньков оказались в вашей власти, как только почувствовали вкус крови.
Я встал и оправил пиджак, заботливо следя, чтобы не осталось складок.
– А теперь внимание только на цену. Вам придется рассказать, что произошло дальше – я терпеть не могу, когда история прерывается на половине.
– Я сам разорву вас на половинки, – отвечал садовник. – Что вы о себе возомнили?
Я покачал головой и, поморщившись, брезгливо отвернулся
Человек вновь попытался пройти к двери; Франсуаз ударила его в живот двумя сложенными пальцами.
– Так больно, что кажется, сейчас родишь? – спросила она.
Девушка сняла со стены большие садовые ножницы и проверила, легко ли они ходят.
– Мой партнер любит говорить, – пояснила она. – У него действительно красивый голос. А мне нравится слушать. И, в сущности, мне все равно – будут это ответы или просто очень громкие крики.
Превозмогая боль в животе, садовник прохрипел
– Я всего лишь выполнил поручение.
Франсуаз схватила его за мошонку и сжала так, что мужчина тут же забыл про боль в животе.
– Десятки людей погибли из-за твоего поручения.
Я почувствовал, что садовник нуждается в ободрении, и произнес:
– Давай, приятель. Ты не мог держать их здесь, пока они полностью не превратились в вампиров.
– Я не знаю, – пробормотал садовник. – Я должен был только привести их и подмешать кровь в их стаканы Остальное сделал бармен. Клянусь.
Франсуаз сжала пальцы, и садовник тонко закричал.
– Прости, – виновато сказала девушка. – Кажется, я что-то порвала.
Она отряхнула руки и направилась к дверям.
– Но не волнуйся – ты все-таки сможешь облегчаться с его помощью.
Бар, в котором мы оказались, был самым дешевым и самым грязным из всех, где когда-либо разбивали о голову человека бутылку.
Франсуаз направилась к стойке.
– Может, не стоило связывать садовнику руки колючей проволокой? – спросил я, отстраняя в сторону не первой свежести посетителя, которого обуяло непреодолимое желание расцеловать меня.
– Эта гора анаболиков порвет любые веревки прежде, чем приедет полиция.
Франсуаз смахнула с табурета пьяного вдрызг человека, и тот упал на покрытый опилками пол, так и не очнувшись.
– А я не хочу, чтобы он избежал тюрьмы.
Бармен обернулся к моей партнерше, желая узнать, что она закажет, но так и застыл, уставившись в вырез ее платья.
– Привет, Луис, – сказал я, перемахивая через стоику.
– Эй, – спохватился бармен, – посетителям сюда нельзя.
– Не волнуйся, – успокоил его я, пробегая глазами по ряду бутылок. – Сейчас ты будешь немного занят, я тебя подменю.
– Дружище! – заревел один из посетителей. – Плесни мне чего-нибудь этакого.
– Необычного и покрепче? – уточнил я.
– Точно.
Бармен в растерянности посмотрел на меня.
– Что это ты мне намешал? – подозрительно осведомился выпивоха, разглядывая мутную жидкость, плескавшуюся в его стакане.
– Вы хотели необычное и покрепче, – пояснил я. Он принюхался и выпил залпом.
– Тебе тоже потребуется лечение, – продолжала девушка. – Если не ответишь на мой вопрос. Куда ты отвез Сальвадора и его друзей?
Выпивоха икнул, потом рыгнул, затем округлил глаза.
Я благодушно смотрел на него; остальные посетители на время прервали свои развлечения, следя за