продана с молотка, румпель, должно быть, до сих пор торчит в двери на дозорной площадке замковой башни. Польский матрос Вальтер шагал рядом с Дундертаком. В кармане он нес черепаху Элизу, а фуражка на голове сидела задом наперед, точь-в-точь, как в тот день, когда он впервые вошел в их дом. Вальтер повернет ее козырьком вперед только тогда, когда путь его повернется домой, в Польшу.
Дундертак тоже повернул свою фуражку козырьком назад. Его путь тоже лежал далеко от родного дома.
Стоял чудесный сентябрьский день. В синей безоблачной вышине сияло солнце. На скошенных лугах тлели костры из опавшей листвы и сухих веток. Густой дым поднимался столбом к небу, было тихо и безветренно. Осины роняли в придорожную канаву последние пурпурные листья. На жухлой, траве лежала тонкая белая сетка изморози, а канавы были совсем сухие. Потом вошли в лес. Запахло хвоей и осенью. Над шершавым кукушкиным льном нависла глубокая тишина. Скоро примчится в шхеры красавица зима, в лесу зазвенит пила, потянутся подводы…
Выехав из леса, воз покатил дальше, мимо церкви, усадьбы и замка, к пароходной пристани, где уже стоял пароход, пуская из белой трубы черные кольца дыма.
Так Симон Дундертак против своей воли попал в Стокгольм.
Примечания
1
Шведские шхеры — многочисленные островки и скалы, образующие довольно широкую полосу вдоль большей части побережья Швеции.
2
В оригинале книги используется слово лисенята. (ккк)
3
Бакштаг (морск.) — попутный косой ветер и самый курс корабля с этим ветром. Шкот — снасть, которой натягивается нижний угол паруса.
4
В домах шведских крестьян и рыбаков лежанка род низкого, широкого деревянного дивана без мягкой обивки, который одновременно служит кроватью.
5
Ленсман — в скандинавских странах чиновник полиции.
6
Карнеги Эндрью (1835–1919) — американский миллионер, завещавший часть своего состояния на благотворительные цели.
7
Я не понимаю (англ.).
8
Ты говоришь по-английски? (англ.).
9
Да, конечно (англ.).
10
Линия дат (или линия передвинутых дат) — условная линия на поверхности земного шара, служащая для разграничения мест, имеющих в один и тот же момент времени календарные даты, разнящиеся на один день. Проходит по Тихому океану в районе меридиана 180?.