Это должно вызывать у тебя ужасные воспоминания.

Лейси пожала плечами.

– Это не имеет большого значения.

– У твоего друга могут быть настоящие неприятности, – сказала Оливия. – Не только со здоровьем, но и с полицией. Тебе не кажется, что ты попала не в ту компанию? Может случиться так, что неприятности будут и у тебя.

– Ни черта не будут. Я не собираюсь прикасаться к этой дряни. Никто из нас не собирается. И я никогда его раньше не видела. Это друг Бобби из Ричмонда. Он принес крек с собой. И курил его только он.

– Я рада слышать это, – сказала Оливия. Голубая папка, которую принес Алек, лежала перед ней на столе, и, когда она заговорила снова, то прикоснулась к ней кончиками пальцев. – Как вы приехали в отделении скорой помощи?

– Нас привез Бобби.

– Ну, мне кажется, Бобби многовато выпил, чтобы везти вас домой. Может быть, мне позвонить твоему отцу, чтобы он приехал за вами?

– Нет. – С лица Лейси вдруг пропало ее по-детски жесткое выражение лица. Глаза наполнились слезами. – Пожалуйста, не надо!

Оливия опустила взгляд на папку. Идея позвонить Алеку выглядела привлекательно, но он бы вряд ли обрадовался, обнаружив Лейси в такой ситуации, да и Лейси явно приводила в ужас мысль, что он может узнать о событиях сегодняшнего вечера.

– А как насчет твоего брата? – спросила Оливия. Лейси покачала головой, опуская глаза на колени.

– Ну ладно, пойдем поговорим с твоими друзьями. Посмотрим, сможем ли мы найти для вас какой- нибудь безопасный способ добраться до дома.

Оливия встала, и Лейси выскочила за дверь, явно радуясь, что ее отпустили. Оливия некоторое время смотрела ей вслед, прежде чем последовать за ней, размышляя о том, есть ли в мире что-нибудь более хрупкое, чем четырнадцатилетняя девочка.

ГЛАВА 27

Пол забыл, что такое летний Вашингтон. Было только семь часов утра, когда он шел через парк Рок- Крик, а его футболка уже намокла и прилипла к спине и груди. Он шел тем же самым маршрутом, которым они ходили с Оливией по несколько раз в неделю, и он словно ощущал ее присутствие здесь. Каждый раз, проходя под ветвями раскидистого дуба с толстым стволом, она без устали восхищалась им и называла своим. Под ним в траве недалеко от дорожки она нашла выпавшее и неразбившееся яйцо малиновки. Она завернула его в тряпочку и заставила Пола забраться на дерево и положить его обратно в гнездо. Было невозможно идти по этой дороге и не думать об Оливии.

Ветки деревьев склонялись низко к земле под тяжестью листвы, и все вокруг него, насколько хватал глаз, было зеленым. Этот цвет успокаивал его, несмотря на жару. Это как раз то, по чему он скучал в Аутер-Бенкс. Зелень. Пышная растительность. Песка, воды, голубого неба было недостаточно.

Работа, предстоявшая ему на этой неделе здесь, была невыносимо скучной, совсем не тот материал, который мог бы его заинтересовать. Он уже решил, что откажется от следующего подобного задания, хотя в такой маленькой газетенке, как «Бич газетт» выбор у него был небогатый. Он скучал по «Вашингтон пост». Он скучал почти по всему, чего в настоящий момент у него не было.

Парк кончился, и он перешел улицу, направляясь к закусочной, в которую они частенько заглядывали с Оливией. Войдя в нее, он вдохнул знакомый запах лука, чеснока и корицы – такой сильный, такой уютный.

Было еще рано, и в закусочной за маленьким столиком у дальней стены сидели всего два посетителя.

– Мистер Саймон!

Пол улыбнулся, узнав Джо, круглолицего, лысеющего владельца закусочной, который в одиночестве работал за стойкой. Джо познакомился с Оливией гораздо раньше, чем с Полом, и, видимо, полагал, что раз уж тот был ее мужем, то должен носить и ее фамилию. Они с Оливией никогда не поправляли его.

– Я не видел вас уже много месяцев! – улыбнулся Джо.

– Как поживаете, Джо? – спросил Пол, подходя к стойке. – Мы с Оливией переехали в Северную Каролину. В Аутер-Бенкс.

– А-а-а, – протянул Джо. – Там красиво. Однако, там случаются ураганы, верно?

– Бывает.

– Садитесь. – Джо показал на столики. – Хотите луковый багель с мягким сыром и семгой?

– У вас замечательная память.

– Некоторых людей просто невозможно забыть, понимаете, что я имею в виду? – Он поставил на стойку чашку кофе и Пол отнес ее на ближайший столик.

– Так как поживает доктор Саймон? – спросил Джо, сооружая багель для Пола. – Надеюсь, она по- прежнему занимается врачебной практикой?

– Да, все так же. Она работает там в отделении скорой помощи. А я здесь по делу.

В какой-то момент Пол собрался было сказать, что они разошлись, но передумал. Он представлял себе реакцию Джо, почти видел боль и разочарование в его глазах.

– Она любила корицу и изюм, верно?

– Верно.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×