— Ты прав, Сигурд, — шепнула Руна, прижимаясь крепче. — Слушай дальше.

Она продолжала рассказ. В голове у Сигурда рисовались города, похожие на скалы, возникали пришельцы, смахивающие лицами на албов, и злобные железяки-терракотеры. Вскоре Сигурду надоело слушать. Не умея уложить в голове так много нового, он переключился на звуки леса.

— Говорят, технологии терракотеров имеют общие корни с нашими, — где-то далеко бормотала Руна. — Албам не раз удавалось заправиться от их источников. Но та цивилизация, которую они создают, слишком отстала. Она уступает в технологическом развитии не только их собственной, но и нашей. Это шаг назад, в прошлое. Один мудрый алб, его звали Велимир, считал, что подобная стилизация имеет скорей игровой характер, чем…

Тут Сигурд одним движением стряхнул Руну со спины, не заботясь о том, куда и как она приземлится. В один миг он превратился в хищника. Заяц, притаившийся в кустах и спугнутый разговором Руны, выдал себя нечаянным шорохом и через пару секунд Сигурд в немыслимом прыжке накрыл его.

Вернувшись к Руне, он нашел ее перепуганной.

— Я думала, ты меня бросил, — сказала она.

Сигурд показал зайца. В темноте она его не увидела.

— Скоро Черта, — пробурчал он. — Что ты там про ошейник болтала? Можешь его снять совсем?

— Иди сюда, — позвала она. — Присядь.

Он опустился на колени.

— Свяжись с ним, — попросила Руна.

— Чего?

— Ты должен визуализировать ключ. Помнишь тот день, когда тебе его меняли?

— День посвящения. Не знаю. Это Мерло делал. Мне стукнуло шестнадцать.

— Помнишь, что он тебе говорил?

Сигурд заскрежетал зубами и сдавил заячью тушку.

— Он сказал, нельзя за Черту. Сволочь…

— Не сердись, Сиг… Я о другом. Перед тем, как защелкнуть замок, он попросил тебя кое о чем подумать, верно?

Сигурд насупился. Он хорошо помнил тот день. Это был его третий ошейник — пожизненный. Первый, самый маленький, на него нацепили в шесть лет; второй, побольше, — в двенадцать.

«Ярость — это твоя сила, — говорил старый Мерло, положив руку ему на плечо. — Получи над ней власть — станешь славным охотником». «Верно, Мерло! Он будет лучшим охотником», — подтвердил стоявший рядом дядя Огин. Сигурду дали кувшин какого-то настоя. Он его опустошил. А в следующую минуту его схватили за руки двое — Гатт и Флай. Мерло накинул ошейник и, приблизив лицо, заорал: «Твой страх! Думай о том, чего боишься!» — и выхватил нож. Сигурд вскипел. Войдя в скачок, он напряг мускулы и изо всех сил дернулся. В ту же секунду ошейник захлопнулся сам собой, Мерло успел отскочить, Флай полетел на землю, а Гатт едва удержался на ногах. «Готово!» — крикнул Мерло, и Сигурда отпустили.

— Хрень, — проворчал Сигурд. — Он велел о страхе думать.

— И?.. — Руна отогнула на своем ремне какую-то пластину, затем просунула руки под крышку Сигурда, взялась за ошейник.

— К чхарю, — сказал он. — Дерьмо это. Не знаю.

— Чего не знаешь?

— Не знаю, как бояться.

— Хм… Может, ты боялся кого-то потерять? — осторожно предположила она.

— Эй, чего ты хочешь, албианка? — Допрос его злил. Он не любил, когда лезут в душу. Терпеть не мог. — Сними его! А не можешь — отвали!

— Успокойся, Сиг. Ты должен вспомнить, о чем думал, когда надевали ошейник. Пойми: это и есть ключ.

— Дерьмо!

Он зажмурился, напрягал память, пока не удалось оживить лицо Флая, но Гатта он припомнить не мог: Гатт погиб два с половиной года назад. Вспомнились только его раскосые зеленые глаза.

Он оттолкнул ее, впихнул ей в руки зайца.

— На! Пошли.

— Сиг, ты не сможешь преодолеть Черту, — сказала Руна. — Надо вспомнить. Дай мне только ключ — все остальное я сделаю сама.

— Вставай! — он вскочил на ноги и двинулся с места.

— Подожди! — она поднялась, поспешила за ним. — Здесь темно, Сигурд! Помоги мне…

Он шагнул назад; не оборачиваясь, закинул ее на спину и помчался по лесу. Руна затихла, прижалась к нему. Заяц сплющился между ними, он был теплым и влажным.

Начался пологий спуск в низину. Лес стал гуще, дубы сменились буком. Сигурд петлял, не снижая скорости. Что там впереди, за Чертой? Ему хотелось пересечь ее и как можно дальше углубиться в запретную зону.

«Страх… страх… Проклятый Мерло…»

Сигурд знал, как его боялись косухи, которых он преследовал в лесу, у их страха был особый запах. Бигемы, на которых он, бывало, косился тяжелым взглядом, тоже боялись. Все вокруг боялись. Но не он. Разве он боялся?

Иной раз что-то не ладилось, тогда его бросало в жар, в глазах темнело… Вот то, что с ним случалось. Но это же не страх, это злоба, буйство. Должно быть, ему надлежало опасаться самого себя. Да только он и себя не боялся.

Всплески!

На бегу его передернуло. Он едва успел свернуть, чтоб не врезаться в ствол бука. Руна за плечами вскрикнула.

Ругнувшись про себя, он побежал дальше. Место было топким. Где-то рядом то ли ручей, то ли болотце, — он не видел. Взяв немного влево, вскоре оказался на каменистом подъеме. Слева, за лесом — отроги Антары. Выбежав на оголенную площадку, Сигурд увидел впереди узкий обрыв.

— Держись! — бросил Руне и, разогнавшись, прыгнул.

Перед глазами вспыхнули огни — как раз в ту секунду, когда летел над обрывом. Он успел выставить руки вперед, шмякнулся о мокрую глину. Тяжесть за спиной неудержимо потянула вниз. Руки наткнулись на что-то твердое — похоже корневище дерева.

— Держись, — хрипел он.

Руна впилась в плечи Сигурда, крепче обхватила его ногами.

Зрение начало возвращаться. Сигурд напрягся и в два рывка оказался на краю. Вскочил на ноги, пробежал несколько шагов и остановился.

— Ладно. Давай еще раз. — Он выпрямился, давая Руне сползти на землю. Заяц шлепнулся к ногам.

Сигурд приподнял крышку, освобождая пространство для ее рук.

— Ну!

— Подожди минуту… пальцы онемели.

Руна растерла руки, взялась за ошейник.

— Персоль… то есть, мой ремень — его сканирует, — сказала она. — Как только дашь ему ключ, персоль это обнаружит и отключит замок. Вспоминай, что было в твоей голове в тот момент, когда Мерло…

— Ничего не было, — отрезал Сигурд. — Мерло… он хотел, чтобы я о страхе думал, и только.

— Но ты не думал, — догадалась она. — Выходит, ты нечаянно создал другой ключ. Теперь вспоминай. Это мог быть какой-нибудь образ. Или цвет. Или голос.

Сигурд раздраженно фыркнул, однако задумался и стал перебирать в памяти голоса тех, кого знал. Все они звучали глухо и отдаленно. Он вспомнил унылый серый цвет шахты.

— Нет. Сделай сама, — сказал Сигурд. — Я не вспомню.

— Ты сможешь. Это мог быть звук. Или запах. Давай, Сиг…

— Ладно, все! — отрезал он. — Надо к Черте топать и баста! Малость потерплю, за Чертой

Вы читаете Ветви Ихуа
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату