21

Пещера Дом-Даниэль фигурирует в «Продолжении арабских сказок» (позднее подражание «Тысяче и одной ночи» неизвестного автора). Эта пещера находится глубоко под дном моря у берегов Туниса, там учатся магии и приносят жертвы Сатане.

22

ДагмарДаблдик в индексе персонажей английской литературы отсутствует. Весь отрывок — пародия, сочиненная самим Честертоном.

23

В эпоху Виктории — королева Виктория (1819—1901) правила Великобританией с 1837 года.

24

Ребенок — Христос, лежавший в пещере (яслях). По преданию, в яслях находились осел и вол (См. Лк. II).

25

«Человек — мера всех вещей» — изречение древнегреческого философа Протагора (480—410 до н. э.).

26

Человек — странник и пришелец на Земле — Ср.: «Странники мы перед Тобой и пришельцы, как и все отцы наши; как тень дни наши на земле и нет ничего прочного» (I Пар. XXIX, 15). Почти те же слова повторены в Псалмах (XXXVIII, 13). В Новом Завете они получают новое истолкование: «Все они умерли в вере, не получившие обетовании, а только издали видели оные и радовались, и говорили о себе, что они странники и пришельцы на земле; ибо те, которые так говорят, показывают, что они ищут отечества» (Евр. XI, 13).

27

Квиетизм — христианское религиозное учение, возводящее в идеал пассивное подчинение воле Бога.

28

Буддизм высшей целью считает достижение нирваны — освобождения от мира, преодоление зависимости от телесных и душевных стремлений.

29

Ваал (Балу) — верховное божество западносемитских племен, один из главных соперников библейского Бога Ягве. От его имени производится одно из имен дьявола — Вельзевул.

30

Астарта — богиня любви, супруга Ваала.

31

Семирамида — ассирийская царица IX в. до н. э. С ее именем связано сооружение в Вавилоне висячих садов — одного из «семи чудес света».

32

Авгуры — римские жрецы, гадавшие по полету птиц.

33

Честертон имеет в виду находку на Яве — останки питекантропа (1920-е годы).

34

Питт Уильям (1759—1806) — английский государственный деятель, премьер-министр с 1783 г .

35

Фокс Чарльз Джеймс (1749—1806) — английский государственный деятель, соперник Питта.

36

КарлI (1600—1649) — английский король с 1625 г . Казнен во время английской буржуазной революции.

37

ГеоргIV (1762—1830) — английский король с 1820 г .

38

Честертон имеет в виду книгу Уэллса «Очерк истории».

39

Кербер — в греческой мифологии трехголовый пес, стерегущий вход в царство мертвых.

40

И человек стал душою живою — Ср.: Бт. II, 7.

41

Кувада — известный у многих народов обряд, в котором муж символически разделяет с женой родовые муки.

42

Пентаграмма — магический пятиугольник.

43

Святое семейство — в Новозаветном повествовании Иисус, Мария, Иосиф.

44

Первые сведения, которые можно счесть достоверными и достаточными, говорят нам о Вавилоне и Египте. — Государство Вавилония существовало на территории современного Ирака со II тыс. до н. э. по 539 г . до н. э. Египет известен с конца IV тыс. до н. э.

45

Русская армия 1916 г . — Честертон имеет в виду начавшееся в 1915 г . отступление, в ходе которого русские войска оставили Польшу и большую часть Прибалтики.

46

Цитата из стихотворения Альфреда Теннисона (1809— 1892) «Локсли Холл» (68).

47

Дольмены — древние (III—II тыс. до н. э.) погребальные сооружения, распространенные в Средиземноморье.

48

Франциск Ассизский обратился с проповедью к «Брату Волку», убеждая его отказаться от хищничества и заключить мир с людьми («Цветочки», XXI).

49

Иероглифы — «священные знаки», иерей — «священник» (греч.).

50

Йейтс Уильям Батлер (1865—1934) — ирландский поэт.

51

Авраам — библейский патриарх, родоначальник евреев; халдеи — семитское племя, жившее в I тыс. до н. э. в Месопотамии (современный Ирак). Халдеи славились как маги и звездочеты. По Библии, они были соплеменниками Авраама; свидетельств о том, что они были его наставниками, нет.

52

Ассирия — государство на территории современного Ирака (северного). Период расцвета VIII — нач. VII в. до н. э. Затем находилась в составе Вавилонии.

53

Карлейль Томас (1795—1881) — шотландский историк, эссеист, моралист.

54

Неведомая земля (лат. ).

55

Он гораздо более уверен в империи, которой не видит, чем в хижине, которую видит, — парафраза Послания ап. Иоанна: «Ибо не любящий брата своего, которого видит, как может любить Бога, которого не видит» (I Ин. 4, 20).

56

Вы читаете Вечный Человек
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×