,

Примечания

1

Тимур Кибиров пишет: «Хорошо Честертону, он в Англии жил, потому и веселым он был».

2

Перевод А. Якобсона

3

Сардонический смех (лат.).

4

В католической и англиканской церкви — примерно то же, что «разрешено к печати (букв:, «да будет напечатано» (лат.).

5

Любезность, приветливость, дружеское расположение (лат.).

6

Наоборот (фр.).

7

Душа по природе [своей] христианка (лат.).

8

Участник дебатов; человек, умеющий спорить (фр.).

9

* Да упокоится в мире (лат.).

10

Как грустно это читать! Вот к каким ошибкам приводят даже такие мальчишеские восторги.

11

Киплинг и Шоу (прим. пер.).

12

«Гиганты мне нужны». Перевод Т. Щепкиной — Куперник.

,

Комментарии

1

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×