литературный критик, сколько как знаток библейских текстов и автор книги 'Магомет, его жизнь и религиозное учение' (СПб., 1896).
{9} _Хеджас_ (Эль-Геджас) и _Нэджед_ - области в Аравии.
{10} Из 'Подражаний Корану' (1824).
{11} Поэма 'Руслан и Людмила' создавалась в 1820 г., 'Каменный гость' в 1830 г., 'Русалка' - в 1826- 1832 гг.
{12} Соловьев перечисляет древнееврейских пророков VIII- начала VII в. до и. э., чьи 'Книги' вошли в Ветхий завет; о Валааме, относительно которого в богословии нет единого мнения и которого считают то ложным пророком, то пророком истинным, но впавшим в грех, см. книга Числ, гл 22-24; 31, 8. Знаменитый пророк Даниил (VI в. до н. э.) назван 'загадочным' потому, что подлинность его книги неоднократно подвергалась сомнению.
{13} _Корейшиты_ - арабское племя, долго не принимавшее учение Мухаммеда, который был родом корейшит (родился в 570 г.).
{14} _Ягве_ (Яхве) - одно из имен Бога в Библии, наряду с Иеговой, Саваофом, Элогимом и др.
{15} Дан. 12, 8.
{16} _Израиль_, он же Иаков - младший сын Исаака и Ревекки, откупивший у брата Исава право первородства за чечевичную похлебку (Быт. 25, 31-34); _Ассур_, строитель Ниневии (напр., Быт. 10, 11); _Эдом_ (Едом), он же Исав; _Моаб_ (Моав) и _Амман_, сыновья Лоттовых дочерей (Быт. 19, 37 - 38).
{17} См. Ион. 2, 3, 10.
{18} Из стихотворения 'Стансы' (1826). Соловьевская трактовка 'бодрого' настроения поэта в 1826 г. по меньшей мере односторонна.
{19} Строки из стихотворения '19 октября' (1825).
{20} Соловьев приводит эпиграмму 1821 г., цитируя сначала три последние строки, а затем две первые (курсив Пушкина, слово 'полон' тоже курсивом).
{21} Неточная цитата из стихотворения А. К. Толстого 'Меня, во мраке и в пыли...'
{22} Неточная цитата из стихотворения А. А. Фета 'Поэтам' (1890).
{23} Соловьев неточно цитирует начальные строки стихотворения А. С. Хомякова 'Подвиг есть и в сраженьи...' (1859).
{24} Быт. 27, 22.
{25} _Кармиль_ (Кармель) - гора в Палестине, _Синай_ - гора на Синайском полуострове. Описаны в Библии.
{26} Речь идет о стихотворении 'Поэт' (1827), цитируемом ниже.
404
{27} Далее Соловьев неточно цитирует стихотворение 'Поэт и толпа' (1828).
{28} Речь идет о М. О. Меньшикове.
{29} Сонет относится к 1830 г.
{30} Соловьев неточно цитирует строки из стихотворения 'Эхо' (1831).
{31} Соловьев полностью (с небольшими неточностями) приводит стихотворение 'Я памятник себе воздвиг нерукотворный...' (1836).
Особое чествование Пушкина
Владимир Сергеевич Соловьев
Особое чествование Пушкина
Письмо в редакцию 'Вестника Европы'
Комментарии доктора ист. наук Н.И. Цимбаева.
Сохранено деление на страницы, номер страницы издания проставлен в конце каждой страницы. Курсив в книге заменен на выделение двумя _подчеркиваниями_. Ссылки на комментарии заключены в {фигурные скобки}
Это особое и достопримечательное чествование устроено несколькими господами 'оргиастами' (таков их главный новейший титул) на страницах известного и весьма занимательного журнала 'Мир искусства' {1}. Вы совершенно напрасно не читаете этого журнала, я хочу обратить на него ваше внимание своим рассказом. Но с этим особым литературным поминанием Пушкина связано одно маленькое личное происшествие; расскажу вам и его, так как и оно при всей микроскопичности кажется мне тоже любопытным.
Столетний юбилей Пушкина застал меня в Швейцарии, в местечке, называемом Уши и составляющим приозерное предместье города Лозанны. Я приехал туда за несколько дней перед тем из приморского города Канн, где прожил около двух месяцев в гостях у одного дружеского русского семейства. В Уши я также поместился в ближайшем соседстве с этими друзьями. Накануне юбилейного дня у нас был разговор о том, как жалко, что никто не захватил за границу сочинений Пушкина и что в Лозанне невозможно достать ничего, кроме запрещенного издания с наполовину подложными и более чем наполовину непристойными стихотворениями. Таким образом, мы были лишены единственного и наилучшего способа помянуть Пушкина чтением его творений. В полдень 26 или 27 мая входит в мою комнату почтальон с толстой бандерольной посылкой и заказным письмом. И то и другое - от редакции 'Мира искусства'. Читаю письмо и сначала ничего не понимаю. Редакция, препровождая мне полное собрание сочинений Пушкина, торопит прислать к началу мая статью или заметку о Пушкине для юбилейного выпуска журнала. После не
213
скольких минут недоумения смотрю на пометку числа отправления (с чего, конечно, следовало бы начать) и вижу что-то вроде 6 или 9 апреля. На конверте и на бандероли тоже какие-то апрельские числа и на петербургском, и на каннском штемпеле. Вспоминаю, что действительно перед отъездом дал условное обещание постараться что-нибудь написать, но за невозможностью достать в Канне Пушкина считал себя от этого обещания свободным. Но почему каннская почта, которую я своевременно известил о своем тамошнем и вовсе не извещал о лозаннском адресе,- почему она держала эту посылку более месяца и почему вдруг ее отправила, и как раз в пушкинские дни,- это оставалось непонятным. Материальные причины этой странности и до сих пор мне неизвестны, хотя, разумеется, они были. 'Конечная' же 'причинность' или 'целесообразность' этого маленького происшествия оказалась несомненная, и притом двойная. Это, впрочем, выяснилось для меня лишь впоследствии, по возвращении в Россию. А пока можно было только радоваться, что и нам с друзьями пришлось подобающим образом помянуть dona Dei per poеtam*. Несколько вечеров кряду - кажется, всю юбилейную неделю - читал я Пушкина вслух и прочел, таким образом, все лучшие его творения.
Вернувшись в Россию, я познакомился с No 13 -14 названного художественного журнала. Текст этого No посвящен весь Пушкину и его юбилею и составлен четырьмя писателями: г. Розановым ('Заметка о Пушкине'), г. Мережковским ('Праздник Пушкина'), г. Минским ('Заветы Пушкина') и г. Сологубом** ('К всероссийскому торжеству'). В заметке г. Розанова, увенчанной изображением дракона с вытянутым жалом, Пушкин объявлен поэтом бессодержательным, ненужным для нас и ничего более нам не говорящим, и это поясняется через противопоставление ему Гоголя, Лермонтова, Достоевского и Л. Толстого. Почему-то, говоря об этих _четырех_ писателях и называя их всех четырех, то вместе, то порознь, г. Розанов упорно считает их тремя: 'эти три', 'те три'. Оказия сия, по мне, уж не нова. Ведь исторический роман Александра Дюма-отца, описывающий похождения четырех мушкетеров, почему-то называется 'Три мушкетера'. Но кого же из четырех писателей г. Розанов ставит не в счет? В самом конце своей заметки он действительно называет вместе только трех: Достоевского,
__________
* Поэтический подарок богов (лат.).- Ред.
** Псевдоним.
214
