709 (16 Giugno, 1 Luglio)

Немецкий язык

Drei Schwestern. — Tschechoff A. P. Gesammelte Werke. Bd. 3. Übers.: W. Czumikow u. M. Budimir. Jena, Diederichs, 1902

Drei Schwestern. — Tschechow A. Drei Schwestern. Drame in 4 Acten. Übers.: A. Scholz. Berlin, J. Edelheim, 1902

Die drei Schwestern. — Tschechow A. Die drei Schwestern. Drame in 4 Aufz. Für d. deutsche Bühne bearb. v. H. Stümcke. Leipzig, Reclam, 1902

Drei Schwestern. — Tschechow A. Drei Schwestern. Berlin, Vita, 1902

Drei Schwestern. — Tschechow A. Drei Schwestern. Drame in 4 Aufz. Einzig autorisierte Übers.: W. Czumikow. Leipzig — Jena, Diederichs, 1902

Чешский язык

Tři sestry. I. scéna. Přel. J. Brabek. — Ohlas od Nežarky, 32, 1902, č. 43

ЧАЙКА Болгарский язык

Чайка. Комедия в 4 действия. Прев. С. Бранкомиров. — Летописи, IV, 1903, бр. 6, 7, 21 април и 21 май

Немецкий язык

Die Möwe. — Tschechoff A. P. Gesammelte Werke. Bd. 3. Übers.: W. Czumikow u. M. Budimir. Jena, Diederichs, 1902

Die Möwe. — Tschechoff A. Die Möwe. Schauspiel in 4 Aufz. Übers.: H. Beneke. Berlin, J. Harrwitz Nachf., 1902

Die Möwe. — Tschechow A. Die Möwe. Schauspiel in 4 Aufz. Für d. deutsche Bühne bearb H. Stümcke. Leipzig, Beclam, 1902 (вместо Н. Заречной — Н. Миронова)

Die Möwe. — Tschechow A. Die Möwe. Schauspiel in 4 Aufz. Einzig autoris. Übers.: W. Czumikow. Leipzig — Jena, Diederichs, 1902

Сербскохорватский язык

Galeb. Prev. M. Mareković. — Vienac, Zagreb, XXIX, 1897, br. 12–14, 16-21

Galeb. — Čehov A. P. Momenti. Prel. I. Prijatelj. Ljubljana, Schwentner, 1901

Чешский язык

Čejka. — Čechov A. P. Čejka. Hra o 4-ch jednánich. Přel. B. Prusík. Praha, F. Simáček, 1899

Čejka. — Čechov A. P. Čejka. Hra o 4-ch jednánich. Přel. B. Prusík. Praha, 1899 (Repertoir českých divadel, LIX)

Иллюстрации

А.П. Чехов. Фотография Овчаренко. Москва, 1904

«Чайка». Лист 37 цензурного экземпляра пьесы с поправками в тексте III акта (ЛГТБ)

«Дядя Ваня». Программа спектакля в Павловском театре, присланная Чехову И. Л. Леонтьевым (Щегловым), с его пометами (ГБЛ)

«Дядя Ваня». Программа первой постановки в Художественном театре

«Дядя Ваня». Обложка первого отдельного издания пьесы (1902 г.)

«Три сестры». Автограф с правкой. Начало пьесы в переработанной редакции (Музей МХТ)

«Три сестры». Обложка первого отдельного издания пьесы (1901 г.) с портретами первых исполнительниц в Художественном театре

«Вишневый сад». Лист 11 белового автографа с правкой в тексте I акта (ГБЛ)

«Вишневый сад». Обложка первого отдельного издания пьесы (1904 г.)

Титульный лист 2-го издания т. VII сочинений Чехова (1902 г.)

Выходные данные

Печатается по решению Редакционно-издательского совета Академии наук СССР

РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ:

Н. Ф. БЕЛЬЧИКОВ (главный редактор), Д. Д. БЛАГОЙ, Г. А. БЯЛЫЙ, А. С. МЯСНИКОВ, Л. Д. ОПУЛЬСКАЯ (зам. главного редактора), А. И. РЕВЯКИН, М. Б. ХРАПЧЕНКО

Текст подготовили и примечания составили Н. С. Гродская, З. С. Паперный, Э. А. Полоцкая,И. Ю. Твердохлебов, А. П. Чудаков

Редактор двенадцатого и тринадцатого томов А. И. Ревякин

Редактор издательства А. Ф. Ермаков

Оформление художника И. С. Клейнарда

Художественный редактор С. А. Литвак

Технические редакторы О. М. Гуськова, Р. М. Денисова

Корректоры Н. М. Вселюбская, В. Г. Петрова

ИБ № 5475

Сдано в набор 28/XII 1977 г. Подписано к печати 4/IV 1978 г.

Формат 84×108 1/32. Бумага № 1.

Усл. печ. л. 48,92. Уч. — изд. л. 52,9.

Тираж 300 000 экз.

Изд. № 2613. Заказ № 2288.

Цена 5 р. 70 к.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату