пространственного осознания и представления о пропорциях военкома. По периметру же слайд обрамляет не рисунок под кожу крокодила, а элементы рваных маскхалатов. Если рассматривать через лупу, зная вышеизложенные факты.

Обрамление выведения на российский рынок весьма известного джипа марки IHTIANDR предполагалось в виде игры в «войнушку». В памяти немедля всплыл губермановский гарик:

Глядя, как играют дети,Можно быть вполне спокойным,Что вовек на белом светеНе пройдут раздор и войны.

Из текста агрессивным маршем психику атаковали слова и словосочетания «военный», «военизированный», «стрельба по мишеням», «военные парашютисты». Я почувствовала, что удовольствие от кофе, виски, сигареты накрылось медным тазом, просто прочитать это не удастся и, глубоко вздохнув, открыла поверх презентации окно Word.

«Дина, указанная тобою целевая аудитория так кровожадна? Множество моих знакомых её представители. Никого воевать не тянет. Хотя на джипах ездят. Никаких иных ассоциаций с героизмом, героикой и данным средством передвижения как таковым не возникает?»

Невероятным волевым усилием удержав себя от предложения каких-либо иных идей, я продолжила чтение презентации.

На осмысление следующей фразы потребовалось некоторое время. Ибо она гласила: «Jeep Ihtiandr приходит в Россию на 65-м году жизни». Что же Дина с Колей имели в виду? Русь, если мне не изменяет память, крещена уже более тысячи лет. Или так: представляю себе американца- пенсионера 65 лет с неплохой пенсией, который может наконец посетить далёкую дремучую Россию. Декламация, исполненная замогильного трагизма: «… на 65-м году жизни…» вызвала ассоциацию с некрологом. Конечно же имелось в виду, что этот несчастный Jeep Ihtiandr имеет 65-летнюю историю. И наши бравые менеджеры собирались представить это ретроспективно в процессе мероприятия. Пытаясь быть максимально корректной, я воззвала к Дине в письменной форме, указав на некоторые стилистические огрехи.

Но чем дальше в лес, тем, как известно, толще партизаны. Далее по курсу следовал настолько изящный словесный перл, что я от всей души позавидовала таланту его создателей. «Банкет в палатке». Я не удержалась.

«Дина! „Банкет в палатке“ – это всё равно что „бал в сарае“!

Бьют часы, ядрёна мать!Надо с бала мне бежать!

(См. в «Бойня номер пять, или Крестовый поход детей» автора Курта Воннегута. Сцена в спектакле «Золушка», который давали военнопленные офицеры- англичане для американских солдат в немецком концлагере.)

Сильнее может быть только «ночь любви в сортире».

На «банкет в палатке» в районе «действующей военной территории» предполагался «сбор и доставка гостей». Первое, что пришло на ум, – финские домики HONKA («сбор и доставка, стопроцентная предоплата»). Затем я представила пронизанную трагизмом сцену из некоей гипотетической интермедии абсурда в виде ремарки драматурга:

«Испуганные дилеры, журналисты и очень важные персоны тесно жмутся друг к другу в грязном кузове самосвала. У каждого на руке белая повязка с надписью „гость“. Вокруг самосвала – плотная цепь сотрудников агентства, наряженных в форму эсэсовцев. Но вот последняя жертва погружена. Водитель в фуфайке крепко закрывает борт. Раздаётся команда лейтенанта: „Все собраны!“ Водила получает накладную с адресом доставки. В графе „условия“: „самовывоз“. В графе „разгрузка“: „свал“. В графе „место доставки“: „произвольная площадка в районе боевых действий по выбору водителя“. Грузовик отъезжает. Эсэсовцы расходятся. Занавес».

Далее моё восприятие усладило следующее предложение: «Презентация автомобиля Jeep Ihtiandr проводится с помощью оригинальной технологии 3D-анимации: по оригинальной технологии, которая ещё ни разу не была использована в России». Слёзы радости и гордости с лёгким всплеском капали в стакан с виски, вызывая мимолётную рябь на поверхности светло-коричневой стихии. Опустив комментарии по поводу «масла масляного» в виде «…оригинальной технологии… по оригинальной технологии», я продолжила заполнение файла, предназначенного для Дины, Коли и всех прочих соучастников творческого процесса.

«…которая ещё ни разу не была…» – ВПЕРВЫЕ. Посмотрите фильм Хотиненко «72 метра» или прочитайте одноимённый исходник Покровского. Даже морской офицер знает, что в русском языке есть замечательные предложения: «Вечерело», «Смеркалось», «Моросит». А многочисленные высокообразованные гуманитарии, «работающие в команде и все насквозь пропитанные корпоративным духом», представили бы «Вечерело» – по результатам «мозгового штурма» – как… «затемнение, которого ещё ни разу не было в течение сегодняшнего светового дня!»

В презентации тем временем разворачивалось потрясающее мистицизмом действо, достойное старых добрых голливудских фильмов ужасов 20-х годов 20-го же столетия. По ходу предполагаемых событий «макет первой модели джипа Ihtiandr обрастал новым, избавляясь от старого, и… макет приходил к новому». Я позволила себе напомнить Дине, что «обрастает» пень мхом, а русский язык отличается чрезвычайным разнообразием синонимов.

Следующее утверждение заставило меня напрячь умственную деятельность донельзя. Оно гласило: «Тест-драйв автомобилей Jeep Ihtiandr проводится параллельно с кратким курсом управления танком, обучения стрельбе из танка и управления бэтээром». Поняв, что никакое количество качественного алкоголя не поможет мне осмыслить последовательность предлагаемо-предполагаемых действий, в очередной раз утвердилась в том, что Гегель был не прав, и адресовалась к Дине за разъяснениями.

«Прости, не поняла, что имеется в виду? Представь, что я – заказчик, требующий пояснений. То есть пока я управляю автомобилем (тест-драйв), сидящий рядом инструктор рассказывает мне, как управлять танком и стрелять из него? Или вы Ihtiandr танком прозвали для большего символизма? Или я покаталась, а потом отправилась в танк? Или рулю – никого – не – трогаю, а меня из танка расстреливают поучительно? Из двух танков сразу».

Во время «банкета в палатке» очень важным персонам предполагалось ввести в очень важные организмы некоторое количество белков, жиров и углеводов в праздничной атмосфере. Что Дина и описала со всей возможной физиологической простотой и доступностью. «Во время питания и отдыха гостей играет лёгкая фоновая музыка». Лёгкие светлые слёзы моего умиления сменились демоническим раскатистым хохотом, ветер которого надувал паруса невидимых мне корабликов – углеводов, плавающих на поверхности вискарной глади моего стакана и ещё не знающих о том, что печальна их участь. Они канут в Лету, напитав меня.

«Во время “ПИТАНИЯ”?! Дина, ты вдохновила меня! Лови фрагмент „женского“ рассказа: „Предложение руки, сердца и органов репродукции он сделал ей, когда они ПИТАЛИСЬ в роскошном ресторане, потребляя жиры, белки, углеводы и алкалоидные группы на фоне услаждения органов слуха лёгкой фоновой музыкой. Её увлажнённые секретом слёзных канальцев органы зрения благодарно посмотрели на него. Его покрытая кожей лицевая сторона черепа была волнующе близка. Преддверие влагалища обильно увлажнилось серомукоидами, являющимися основным компонентом слизи, выделяемой бартолиниевыми железами. Ни о чём, кроме акта репродукции, она уже не могла думать большими полушариями головного мозга, сокрытыми под черепной коробкой и мягкой, твёрдой и паутинообразной мозговыми оболочками“.

Дальнейшее прочтение опуса было сведено к технической правке. Хотите знать, как это? Вспомните фильм «Осенний марафон». Герой Олега Басилашвили объясняет героине Галины Волчек, что не надо писать: «Коза кричала нечеловеческим голосом». «А как?» – искренне удивляется та. «Просто, кричала».

Я быстренько накатала требуемые от меня тексты приглашения на мероприятие и диплома для тех самых VIP – «героев нашего времени». Я называю это «делом на одну сигарету», честно авторизировав эксклюзив моего коллеги по первой профессии Артура Конан Дойла (не трубку же мне курить, в самом деле).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату