Она не хотела показывать слез, но, вбежав в свою комнату, бедняжка бросилась на кровать и разрыдалась. Со слезами ушла злость, обида, пришло облегчение. Шелби села на кровати, вытерла лицо. Она не собиралась сдаваться. Еще оставалось время и вместе с ним надежда.

Бред молча проводил взглядом убегавшую Шелби. Он знал, что очень обидел ее, но у него не было выбора. Она была слишком близко. Он мучительно хотел ее поцеловать, но, если бы это случилось, он сдался бы. Невозможно и возвратиться домой, пока она не заснула, заперев накрепко свою дверь. Стоит сейчас встретить ее глаза – и он не справится с собой. Бормоча проклятия, Бред направился к амбару, где мог найти занятие для головы и рук. Когда он вернулся в дом, было тихо, но дьявол, искушая, нашептывал, что она рядом, всего в нескольких шагах. Скованный мрачной решимостью, Бред тихо прошел в свою комнату, разделся и лег в постель. Сон долго не шел к ним обоим. В мыслях они были вместе.

Шелби проснулась от громких голосов. Дом уже пробудился. Пока она приводила себя в порядок, все собрались к завтраку. Она вошла в кухню во время веселого разговора. Бред первым увидел ее.

– Доброе утро, – громко поздоровался он, широко улыбаясь. – Присоединяйтесь к нам. Время не ждет.

– Время не ждет? – испуганно переспросила она.

– Я попросил Абби собрать нам с собой что-нибудь поесть. Чтобы увидеть побольше, пора отправляться.

– Я… – растерялась Шелби, – я думала, мы никуда не поедем.

– На то есть причины? – Глаза Брэда смеялись.

Шелби сдержала готовую сорваться с языка дерзость. Повисло неловкое молчание.

– Если вы немного подождете, – звонко, с озорством прокричала Мери-Бет, – я помогу маме убрать посуду и поеду с вами.

– Как же так, Мери-Бет, – в том же тоне ответил Бред, – у тебя куча дел здесь. Но, – добавил он раньше, чем она возразила, – если это не так, я их придумаю.

– Ни за что не позволяй ей удирать из дома, Бред, – засмеялся Джек. – Ты же знаешь, какой она становится выдумщицей, когда заберет себе что-нибудь в голову.

Вспыхнув, девушка возмущенно взглянула на отца.

– Ну-ну, малышка, заруби это себе на носу, никогда не суйся в чужие дела. Тебе нужен хороший парень, который заарканил бы тебя и немного объездил, – под общий хохот закончил Джек.

– Вот так раз, впервые вижу, чтобы Мери-Бет потеряла дар речи! – воскликнул Бред.

– Я не потеряла дар речи, – ослепительно улыбнулась девушка, – а продумываю план мести.

– Замолчите вы наконец? – строго прикрикнула Абби. – Что подумает о вас Шелби? – И она повернулась к девушке. – Милочка, я собрала вам завтрак. Наше ранчо – одно из красивейших мест. Вы получите удовольствие.

– Пойдем со мной, – позвала Мери-Бет, – у меня есть чистые бриджи, они подойдут тебе, и рубашка. И ты для них вполне подойдешь.

– Спасибо, – доверчиво прошептала Шелби.

– Пойдем. – Мери-Бет направилась к двери. Бред окончил завтрак и ждал Шелби. Он хотел показать ей свое ранчо, но даже самому себе он не признался бы в тайных причинах этого желания.

Когда Шелби вернулась в кухню, Бред едва мог поверить в реальность прелестного видения. Одежда Мери-Бет была ей впору, бриджи плотно обтягивали фигуру и ноги, а рубашка из шотландки была свободна и уютна.

– Я готова. – Шелби сверкнула улыбкой и кокетливо покрутилась перед Бредом. – Как вы меня находите.

– Мисс, вы похожи на весеннее утро, – улыбнулся Джек.

– Спасибо, – она ответила Джеку, но глазами отыскала Брэда, смотревшего на нее. Ему не сразу удалось отвести глаза.

– Пора. Дай-ка мне корзину с едой, Абби. Пожалуй, нам пора отправляться.

Бред открыл дверь и пропустил вперед Шелби. Только тогда Мери-Бет, посмеиваясь, хитро взглянула на родителей.

Бред заранее продумал маршрут. Он хотел показать Шелби луга, покрытые изумрудной травой и усыпанные цветами, высокие деревья, растущие у подножий серо-голубых холмов.

Они ехали вдоль ручья. Кристально чистая вода журчала по дну, усыпанному галькой. Маленькие рыбешки мелькали над голышами.

– Племянники Абби гостили прошлым летом у нас, и я учил их ловить рыбешку в этом ручье. – Бред посмотрел на Шелби. – Вы никогда не ловили рыбу? Леди, это печально, ваше образование неполно без этого. Давайте остановимся, я преподам вам урок, как рука может быть быстрее взгляда.

– Хвастаетесь?

– А-а, вы сомневаетесь! Пошли. – Он соскочил с лошади, подошел к Шелби и легко снял ее с седла.

Оставив лошадей пастись, они направились к травянистому берегу, на фут возвышавшемуся над водой.

– Во-первых, лягте на живот.

– Вы шутите. – Шелби с сомнением смотрела на него.

– Нет, не шучу. Подойдите сюда. – Он потянул ее за руку, и она легла рядом. Они лежали на берегу,

Вы читаете Песня сердца
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату