интересовал. Осведомиться о причинах такого поведения она не успела: на плечо легла крупная ладонь с длинными сильными пальцами, рывком развернувшая ее лицом к залу. Уже не слишком трезвый парень примерно лет на пять моложе Мэри смерил ее презрительным взглядом и процедил сквозь зубы:

- Здесь пьют копы, госпожа майор, мэм. Мы поминаем наших павших товарищей и посторонние нам тут ни к чему. Вам ясно?

У Мэри неожиданно зачесались кулаки. Вспышка ярости на секунду заволокла все окружающее красноватым туманом, пришлось напомнить себе, что она пришла сюда не ссориться, по подходящие к ситуации слова никак не желали находиться. Однако говорить ей не пришлось. Резкий окрик 'Каллахан!' рассек напряженную тишину, как удар бича, и в поле зрения Мэри возник Морган, вышедший, должно быть, из задней комнаты.

- Каллахан, прекрати, - уже спокойнее произнес полковник, и хватка на ее плече ослабла, а потом исчезла совсем.

- Извините, сэр! - рявкнул пилот, но Дядюшка только зло оскалился в ответ:

- Да ты не передо мной извиняться должен, сопляк, а перед ней!

- Перед ней?! - набычился тот. - А с какой это стати?! Кто она такая? Поду-умаешь, ап Бельтайн!

Вместо ответа Мэри, жестом остановив готового взорваться Моргана, неторопливо расстегнула левую манжету рубашки, так же неторопливо засучила рукав и протянула Каллахану руку внутренней стороной предплечья вверх, не сводя с него требовательного взгляда. Он вгляделся, снова посмотрел на Мэри, глаза его расширились, и - должно быть, от неожиданности слишком громко - он потрясенно ахнул:

- Ноль двадцать два?! Не… не может…

Полицейские за столами задвигались, заговорили, кто-то уже вставал и подходил поближе, желая, видимо, удостовериться в том, что коллеге не померещилось с пьяных глаз.

- Может-может, - усмехаясь уголком рта, подтвердил Морган. - Понял теперь, кого выгнать хотел? Ты бы, сто пятьдесят третий, попросил мисс Мэри поучить тебя летать на досуге. Глядишь, не откажет, она добрая девочка. Была, по крайней мере. А ты-то как здесь оказалась, дорогуша? - повернулся он к бывшей подчиненной. - Ужасно выглядишь, уж прости за прямоту. И ведь мне только что доложили - спит, мол, сном праведницы…

- Угу, - криво ухмыльнулась Мэри. - Спит. Мой китель там спит вкупе со свернутым покрывалом. Вы мне лучше скажите, кто додумался убрать из шкафа бутылку? Оставили бы - так мне бы не пришлось в окно вылезать.

- Вот ты поправь меня, если я ошибаюсь… развел руками Морган. - Мы с тобой знакомы девятнадцать лет, так? И все это время я не знаю, чего от тебя ожидать.

- По ведь так интереснее, Дядюшка, вы не согласны? - Мэри невинно похлопала ресницами и повернулась к бармену: - Мне сегодня в этом заведении нальют или нет?

Проснувшись утром, она не сразу поняла, где находится. Комната была смутно знакомой, но именно смутно. Какое-то давнее воспоминание… если бы еще голова не так болела… Мэри сморгнула и попыталась сесть. С третьей попытки ей это удалось и она смогла как следует осмотреться. Диван… Большой стол… Да она же в доме Моргана! Ну, допустим. А как она сюда попала? Вечер вырисовывался с трудом. Впрочем, ничего удивительного. Это ж надо было столько выпить, да с устатку, да на голодный желудок… Впрочем, не совсем на голодный. Вроде бы после четвертой порции Морган заставил ее съесть тарелку супа, но ситуацию это уже не спасло. Кажется, ей пришлось пожать руку всем в зале, включая бармена, на предплечье которого под языками пламени тоже просматривались цифры, причем не абы какие, а… Кто бы мог подумать, этот парень летал на том же 'Сапсане', что и она… Примерно к середине второй бутылки начались воспоминания, и в какой-то момент ей показалось, что все полицейские, погибшие за эти годы, незримо присутствуют в 'Крыле сапсана'. Во всяком случае, Мэри готова была поклясться, что слышит ехидный смех Келли, и почему-то это было совсем не больно. Вчера - не больно. А сегодня…

Она бесшумно застегнула ботинки, прислушалась к доносящемуся из спальни храпу и вышла на пустынную улицу. Постояла на крыльце, подняла голову, зажмурившись и подставляя лицо солнечным лучам, потом открыла глаза и посмотрела на по-утреннему зеленоватое небо Бельтайна - прозрачное, наполненное светом, прекрасное. И чужое.

Мэри вздохнула, засунула зябнущие на резком утреннем ветру руки поглубже в карманы куртки и побрела в направлении центра города. Если она хочет сегодня быть годной хоть на что-нибудь, аптеку надо найти прямо сейчас.

ГЛОССАРИЙ

Американская Федерация - государство, основанное выходцами из Северной Америки. Формально входит в состав Лиги Свободных Планет. Высшее должностное лицо - президент. Основные статьи экспорта: программное обеспечение, высокотехнологичное оборудование.

Бастион Марико - хорошо защищенная система станций пересадки, расположенная в системе звезды Марико, имеющей одиннадцать зон перехода.

Бельтайн - вторая планета системы Тариссы (см.). Государство, основанное выходцами из Кельтского Союза (см.) Формально входит в Лигу Свободных Планет. Высшее должностное лицо - принципал Совета Бельтайна. Основные статьи экспорта: тариссит (см.), вейвит (см.), табак, виски, кожа, лошади.

Бург - государство, основанное выходцами из Германии и Швейцарии. Высшее должностное лицо - канцлер. Основные статьи экспорта: транспортные средства наземного и атмосферного класса, горнодобывающее оборудование, спортивный инвентарь.

Вейвит - минерал, добываемый на Бельтайне открытым способом. Используется для производства облицовочных материалов и предметов обихода.

'Великая Стена' - орден, высшая награда Небесной империи (см.).

Венецианская Республика - государство, основанное выходцами из Италии. Входит в состав Лиги Свободных Планет. Высшее должностное лицо - дож. Основные статьи экспорта: грузопассажирские перевозки, сельскохозяйственная продукция.

Гамильтон, Кристофер - первый помощник поискового корабля 'Гринленд' (см.). Дал планете, открытой экспедицией, имя 'Бельтайн'.

Гринленд - Поисковый корабль Кельтского союза (см.). Орбитальная крепость, грузовой терминал и пересадочная станция на орбите Бельтайна. Также включает в свой состав комплекс Звездного Корпуса (см.).

Дженкинс, Пол - командир поискового корабля 'Гринленд'. Первооткрыватель системы Тариссы.

Дженкинс, Тарисса - жена Пола Дженкинса. Звезда названа в ее честь.

'Драккар' ~ орден Скандинавского союза.

Закон Выявления - один из бельтайнских законов, согласно которому все дети Бельтайна, достигшие к определенной дате возраста года месяцев проходят Испытания (см.).

Звездный Корпус - учебное заведение военно-космических сил Бельтайна. Зачисление детей в ЗК происходит по результатам Испытаний и последующей имплантации в возрасте пяти лет. Кадеты ЗК принимают присягу перед первой отправкой на 'Гринленд'. По окончании ЗК выпускникам присваивается звание 'премьер-лейтенант'. Наиболее талантливые выпускники продолжают обучение в Академии Свободных Планет на планете Картан (см.), пилоты - после послушания в монастыре Святой Екатерины Тариссийской (см).

'Звездный Парус' - орден Венецианской Республики (см.).

Вы читаете Фабрика героев
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

6

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату