Дар-уль-Аман — городской район Кабула недалеко от дворца Таджбек.

4

«Коммандос» — наименование афганских воздушно-десантных частей.

5

«Инженер Масуд» — псевдоним Ахмад Шаха.

6

Кафер — немусульманин, иноверец.

7

Малиш — боец племенного формирования в Пуштунистане — исторической области, находящейся на территории Афганистана и Пакистана.

8

«Духи» — жаргонное прозвище моджахедов, распространенное среди военнослужащих советской армии в Афганистане.

9

Дари — один из языков Афганистана, близок к таджикскому.

10

Белуджистан — область на юге Афганистана.

11

Кяриз — подземный туннель для воды, используемый для орошения полей. Кяризы могли тянуться под землей на сотни метров.

12

Моманды — пуштуны племени моманд, проживающего на востоке Афганистана.

13

«Сафар ба хайр» — Счастливого пути! (дари)

14

Зеленая зона — оазис с многочисленными кишлаками, расположенный, как правило, вдоль реки.

15

«Стингер» — переносной зенитно-ракетный комплекс производства США. «Блоупайп» — аналогичный английский комплекс.

16

Чеки с красной полосой — дензнаки, имевшие хождение в частях 40-й армии на заключительном этапе ее пребывания в Афганистане.

17

«Чекушка» — название магазинов Военторга, бытовавшее среди военнослужащих 40-й армии (жарг.)

18

«Шланг» — бездельник (арм. жарг.)

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату