Дар-уль-Аман — городской район Кабула недалеко от дворца Таджбек.
4
«Коммандос» — наименование афганских воздушно-десантных частей.
5
«Инженер Масуд» — псевдоним Ахмад Шаха.
6
Кафер — немусульманин, иноверец.
7
Малиш — боец племенного формирования в Пуштунистане — исторической области, находящейся на территории Афганистана и Пакистана.
8
«Духи» — жаргонное прозвище моджахедов, распространенное среди военнослужащих советской армии в Афганистане.
9
Дари — один из языков Афганистана, близок к таджикскому.
10
Белуджистан — область на юге Афганистана.
11
Кяриз — подземный туннель для воды, используемый для орошения полей. Кяризы могли тянуться под землей на сотни метров.
12
Моманды — пуштуны племени моманд, проживающего на востоке Афганистана.
13
«Сафар ба хайр» — Счастливого пути! (дари)
14
Зеленая зона — оазис с многочисленными кишлаками, расположенный, как правило, вдоль реки.
15
«Стингер» — переносной зенитно-ракетный комплекс производства США. «Блоупайп» — аналогичный английский комплекс.
16
Чеки с красной полосой — дензнаки, имевшие хождение в частях 40-й армии на заключительном этапе ее пребывания в Афганистане.
17
«Чекушка» — название магазинов Военторга, бытовавшее среди военнослужащих 40-й армии (жарг.)
18
«Шланг» — бездельник (арм. жарг.)