— Думаешь, она может что-нибудь сделать?
— Если ты её действительно задел за живое, а намек на связь с генералом более чем явный — то вполне! Почему бы ей и не наказать зарвавшегося лейтенантишку! Ты думаешь, этот значок — он кивнул в сторону нашивки 'Странников' — спасет тебя от всех напастей?
— Да нет, просто…..
— Просто тебя отмазали на показаниях в комендатуре, и ты почувствовал себя очень могучим и сильным. А тут красотка подвернулась! Почему бы не порисоваться и перед ней!? Вот я, пес войны! Ты уже головой не думал! Сказать чем ты думал?
— Да перестань!
— Нет, ну давай скажу! Иначе, если бы ты думал головой, то заметил — бы, что комендант с ней слишком любезен. Я думаю, он тебя и не тронул за твою борзоту только потому, что знает — она тебя накажет. Правда, позже, но наверняка более действенно.
— Ну, спасибо! Поддержал! — огрызнулся я
— Я тебе обрисовал самый худший вариант — спокойно произнес Азура — более вероятна ситуация вроде как 'война все спишет'. У неё сейчас раненых полный госпиталь, так что, скорее всего она тебя уже забыла. Успокойся. Не того ты уровня, парень, чтоб такие дамы тебя помнили. Хотя — он пожал плечами — Доротея то наверняка тебя уже не забудет!
Я хмуро уставился на него, чем вызвал у него взрыв хохота
— Да ладно, тебе, Риттер. Шучу! Пошли лучше спать.
Война мне не списала. Перед рассветом в нашу палатку зашли трое солдат из личной охраны генерал-лорда Дэвлина.
— Риттер! Поднимайтесь! — надо мной склонился офицер, за которым высились фигуры конвоиров
— Что? Что такое? Куда? — спросонья я никак не мог понять, что им от меня нужно.
— Вас приказано доставить к генерал-лорду! Немедленно
Сон сдуло с меня приступом липкого страха. 'Конец' мелькнуло у меня в голове. Встав на ватных ногах, я с трудом оделся и вышел вслед за офицером в холодное утро, краем глаза увидев, как с тревогой на лице меня провожает Азура. Мне тут же вспомнились и рассказы Монка и ужасы тюремного бастиона Элидира. Если бы мне сейчас сказали, что 'Оборотень' просто перережет мне горло, я был бы самым счастливым человеком, но на такую гуманную смерть я не рассчитывал. 'Значит, эта девчонка оказалась действительно любовницей генерал-лорда'. 'Вот и попил я лучший портер всего Изведанного мира'!
Мы переступили порог огромного шатра, и, пройдя сквозь два поста стражи, меня втолкнули в открытый проход. Я оказался напротив сидящего на скамье генерал-лорда. Теперь, когда я увидел его так близко, меня словно окатили ледяной водой. Я понял, кто такая Елена Флюкеске!
Лорд Дэвлин поднялся и подошел ко мне, внимательно глядя мне прямо в глаза. Я и рад бы был, отвернутся, но меня будто парализовало. Страх сковал меня железными тисками, и я стоял, не шелохнувшись в ожидании своей участи. Дэвлин простоял так, возвышаясь надо мной, с полминуты. Затем, немного отойдя в сторону, он налил себе в кубок немного вина.
— А я вас помню, лейтенант — наконец произнес он — вы недавно поступили к нам на службу. За вас поручился один из моих людей, по рекомендации полковника Местана. Этим людям я доверяю как себе. Поэтому мне, вдвойне жаль, что вы подвели их.
— Ваш послужной список не настолько хорош, чтобы вам сходили с рук те бесчинства, что вы учинили в Йерварде. Если вам интересно мое мнение, то ваше место на эшафоте
Я сглотнул слюну, чувствуя как заболела шея
— Я так бы и сделал- продолжил 'Оборотень' — лично бы отрубив вам вашу никчемную голову!
Я посмотрел на него с надеждой из-за фразы 'так бы и сделал'.
— Лично, это потому что вы нанесли оскорбление моей дочери и генералу армии Ресиду… Я не вижу смысла теперь скрывать очевидное для вас.
Я стоял и ждал своей судьбы
— Но за вас заступились. Причем тот человек, который не раз доказывал свою преданность империи успешными миссиями. Я не смог отказать ему в этой просьбе.
Дэвлин посмотрел в сторону
— Пожалуйста, проходите капитан
Я оглянулся, и глаза мои расширились от удивления. Передо мной стоял Эдгар. Тот самый человек, который предлагал Доротее прирезать меня на перевале! Тот, кто дал уйти этой ведьме!
— Он взял на себя личную ответственность за вас — голос командующего доносился до меня откуда- то издалека — Я поверю. В последний раз. Так что у вас появился шанс искупить свою вину.
Дэвлин перевел свой взгляд на Эдгара
— Итак, капитан, вы ручаетесь за этого человека?
— Да, господин генерал-лорд — произнес Эдгар — этот человек честно служил и имеет право на искупление своей вины
Дэвлин одарил меня тяжелым взглядом, затем посмотрел на Эдгара
— Пусть так и будет, капитан — кивнул Дэвлин — вас же лейтенант разжалуют в сержанты и переведут в отряд разведчиков лейтенанта 'Ледяного'. Его рота сейчас переподчинена полку 'Эдельвейс'. Шанс уцелеть у вас небольшой. Но он есть. Думаю, к такому как вы это будет справедливое отношение.
— И ещё запомни, сержант — на моем звании он сделал упор — Если ты где-то ляпнешь о том кто моя дочь — будешь умирать долгой и мучительной смертью. И в этом случае тебе не поможет даже император. Надеюсь, это вы уяснили?
— Да, господин генерал-лорд — прохрипел я
— Теперь идите. К вечеру вы должны уже быть в вашем новом отряде.
— Слушаюсь, господин — я развернулся ища глазами Эдгара, но того уже нигде не было видно.
Когда я вышел из палатки, над лесом поднималось солнце, и небо окрашивалось в светло-голубые тона. Впервые за последние дни.
Глава 5. Старые союзники. Новые планы
— Ну, наконец! А то я уж думал, что мы тебя угробили!
Доротея с трудом разлепила глаза. На ресницах запекся гной, и ей пришлось помогать себе пальцами.
— Где я?
— У своих друзей. Вернее друга
Девушка с трудом повернула голову в сторону говорящего
— Яра?! — лицо девушки вытянулось от изумления
— К твоим услугам, дорогая — мужчина улыбнулся краешком рта и, взяв руку Доротеи, поцеловал её
Она брезгливо отдернула её, почувствовав, как он лизнул её кожу
— Ты не ответил на мой вопрос — в голосе почувствовалось раздражение
— Отвечаю сразу на оба — щегольски подстриженная бородка пирата делала его похожим на богатых молодых бездельников Элидира — Да. Это я. И мы сейчас находимся в местечке 'Снежный камень'. Мало того, ты лежишь в моей постели, укрываешься моим одеялом, и теперь оно будет хранить твой запах и твое тепло. Чему я очень рад!
— Теперь придется избавляться от вшей! — Доротея откинула колючее одеяло, тут же почувствовав холод.