наветренного борта, пусть их обдует немного.

— Идите, отдыхайте! — посоветовала Сашенция и многозначительно пообещала: — А здесь я лично разберусь. Присмотрю, чтобы ленивые матросы не развели непотребной грязи и всю кровь смыли с палубы…

Следующее утро выдалось пасмурным, из серых облаков накрапывал мелкий и ленивый дождик, а ветер поменялся на северный.

— Неплохо! — объявил Егор. — Вечером, как только новая добыча будет поднята на борт фрегата, сразу же поднимем паруса и пойдём к эскимосской деревне. Шлюпки уже спущены на воду? Все готовы, господа? Тогда — форверст!

Через двадцать минут после отхода от борта «Александра» шлюпка Егора вошла в извилистые ледовые поля и медленно двинулась вдоль кромки длинной льдины, местами — белосиней, местами — желтоватой.

— Вон он, моржище! — сообщил Иван, наблюдавший, пользуясь отсутствием солнышка, за окружающими их льдинами через окуляры подзорной трубы. — Чуть западнее смотрите, Александр Данилович. Вот же он, разлёгся и дрыхнет себе, в ус не дуя! Гигант, больше трёх с половиной центнеров…

Матёрый морж, до которого было порядка трёхсот метров, смотрелся натуральным монстром — с длиннющими и толстенными клыками, даже шкура у него была не обычной — тёмносерой, а буроржавой, цвета недавно запёкшейся крови.

«Братец, а ведь в десятидвенадцати метрах от спящего гиганта наблюдается чтото явно интересное: такое впечатление, что половинка деревянного корабельного штурвала торчит изо льда. Точно, точно! Вон, даже виден край медной таблички. Если очистить штурвальное колесо ото льда и инея, то, наверное, можно будет и название прочесть…. Очевидно, какоето несчастное судно попало во льды, и было ими раздавлено. Очень интересно, право…».

Айна, глянув мельком в подзорную трубу, нахмурилась:

— Очень плохо! Смерть!

Видя, что Егор её не понял, она переключилась на Ухова, и через тричетыре минуты Иван сообщил следующую информацию:

— Этот гигантский зверь — неправильный морж, моржубийца. Все его сородичи любят кушать рыбу, а этот, наоборот, предпочитает мясо. Он моржих и моржат ест на лежбище, может и нерпу убить, падалью не брезгует…. К такому кровожадному монстру нельзя приближаться. О сам может напасть. Перекинет клыки через борт, перевернёт шлюпку и всех нас убьёт, даже пикнуть не успеем. Айна уверяет, что этот зверюга только претворяется крепко спящим, а на самом деле — через слегка прикрытые ресницы — внимательно наблюдает за окрестностями, высматривает жертву…

«Жаль!», — огорчился внутренний голос. — «Так и не узнаем, что это за судно плавало по северным морям. Впрочем, лишний раз рисковать не стоит. Праздное любопытство — вещь коварная…».

Этот день — с точки зрения охотничьих успехов — прошёл просто великолепно: команде Егор удалось добыть одного моржаклыкача и шесть молодых, примерно восьмипудовых моржих.

— Сегоднято мы точно выиграем у этих задавак! — пообещал УховБезухов, устало обнимая плечи Айны. — Нынче у датского Томаса не будет повода — нагло насмехаться над нами!

Тяжелогружёная шлюпка взяла курс на «Александр», чей силуэт маячил на юге едва видимым пятнышком. Вечернее солнышко продолжало прятаться в серофиолетовых облаках, дождик стих, а северный ветер, наоборот, крепчал.

Егор, стоя на носу шлюпки, внимательно изучал в подзорную трубу дальние и ближние льдины.

«Вдруг, наш грозный моржубийца сменил спальное место?» — настойчиво вещал приставучий внутренний голос. — «Тогда сразу же подплывём к той странной льдине, пристально взглянем на загадочный корабельный штурвал, проясним шараду…».

После пятиминутной тишины внутренний голос вновь ожил: — «Ага, вот же оно — штурвальное колесо! И страшного моржа нигде не видно! Только вот…. Братец, переведика подзорную трубу чуть ниже. Ничего не понимаю! Раньше льдина была желтоватой, а сейчас она какаято розовая и даже — местами — красноалая…. Это ещё что такое? Похоже, какието внутренности…. А рядом с ними — в большой кровавой луже — валяется обыкновенный матросский башмак…».

Глава пятнадцатая

По долинам и по взгорьям

В голове билась — словно шустрая плотвичка в ведёрке незадачливого рыбака — одинокая и испуганная мысль: «Лишь бы не Томас! Лишь бы не Томас! Как тогда смотреть в глаза Гертруде и Людвигу? Господи, сделай так, чтобы это был не Томас…».

Шлюпка подошла к злосчастной льдине, но это абсолютно ничего не прояснило: большие и маленькие лужи крови, беспорядочно разбросанные серые внутренности, рядом с наполовину вмёрзшим в лёд корабельным штурвалом всё так же лежалдремал стандартный, почти новый матросский башмак.

— Гребём к «Александру»! — хмуро скомандовал Егор. — Шибче гребите, лентяи! Не жалейте сил! Навались!».

«Эх, братец, надо было, всё же, осмотреть загадочный штурвал!», — возобновил своё нытьё беспардонный внутренний голос, но тут же одумался и извинительно заканючил: — «Молчу, молчу, молчу! Это же я так просто, по привычке. Не обращай, пожалуйста, внимания…».

Когда они подошли к фрегату, выяснилось, что вторая шлюпка уже поднята на борт. Егор мгновенно вскарабкался по штормтрапу на палубу корабля и хрипло спросил у шкипера Тихого:

— Где Томас Лаудруп? Жив?

— Живой он, Александр Данилович! — успокоил Емельян. — На носу сидит, переживает сильно, а эскимосские туземцы его утешают старательно, песенки поют необычные. Слышите?

Действительно, до слуха Егора долетали какието странные звуки — гортанные и одновременно вибрирующие в самых разных тональностях.

«Напоминает горловое пение тувинских и алтайских шаманов!», — напомнил о себе памятливый внутренний голос. — «Както в двадцать первом веке показывали по ящику, на канале «Культура»…».

Он торопливо прошёл на нос фрегата и, склонив голову на бок, принялся — не без доли удивления — созерцать открывшуюся его взгляду мизансцену.

Томас Лаудруп, откинув голову назад и упершись затылком в доски корабельного борта, сидел на большом холщовом мешке, плотно набитом рваными парусами и старыми корабельными канатами. Лицо юного датчанина было беззаботным и расслабленным, на обветренных губах блуждала умиротворённая улыбка, а в широко открытых глазах присутствовал откровеннохмельной блеск.

По правую сторону от Томаса на бухте толстого причального каната восседал эскимосский вождь. В жёлточёрных зубах пожилого туземца была крепко зажата длинная, очень светлая пластина («Скорее всего — костяная!», — заявил внутренний голос), вождь изредка ударял по ней толстыми тёмными пальцами, похожими на корявые прутики полярной ракиты. Пластина тут же начинала мелко вибрировать, подражая звукам, издаваемым в полёте гигантским рассерженным шмелём, бестолково мечущимся из стороны в сторону.

По левую сторону от захмелевшего датчанина стоял на коленях другой заметный персонаж — сын эскимосского вождя по прозвищу Ушибленное Плечо. Широкое лицо молодого туземца было донельзя одухотворённым, глаза плотно закрыты, а из узких губ вылетали — в такт вибрации костяной пластины — громкие гортанные звуки: то угрожающе низкие и сердитые, то невероятно высокие и нежные.

«Да уж, блин с начинкой — из копчёного китового языка!», — заёрничал невоспитанный внутренний

Вы читаете Аляска золотая
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату