Здесь как раз все было готово к отправлению. Безшумно работали моторы двух иностранных расписанных рекламой масла «Мобил» навороченных по последнему слову техники автобусов. Вокруг курлыкала не по русски пестрая толпа отъезжающих. Вся та шелупонь, которую помпезно приволок на хвосте в Вирши и бросил мистер Смит: клерки, секретутки, обслуга.
Махнув перед носом изготовленной Антоном карточкой, Шрам пришпилил ее вместо ордена и сунулся в остужаемый кондишеном салон. Запирающий проход подтянутый мальчик в серой, похожей на ментовскую, форме что-то спросил.
– Донт андэстэнд, – надменно отчеканил Сергей, отодвинул мальчика плечом и внедрился в искусственную прохладу салона. Что там было накалякано на карточке, Шрам не знал, но что-то именно такое, разрешающее хоть на голове в иностранном автобусе стоять. И в спокойной обстановке понюхать и пощупать низовых америкашек. Авось, и барабан среди них удастся воспитать.
Забравшись поглубже, Сергей нашел незанятые кресла и сдвинулся к окну. Рот зафиксировал на белозубой улыбке, а глазам приказал бросать косяки во все стороны. Из всех возможных путей отступления из Виршей, это был самый кучерявый вариант, но и он мог дать осечку.
Минут пятнадцать ничего не происходило. Разве что набившиеся в автобус туземцы, те, которые успели похмелиться, из распирающего энтузиазма запели что-то вроде «У Мэри был барашек». Разве что рядом на кожаную подушку приземлилась задницей курчавая подружка цвета шоколад и запела вместе со всеми. Жаль, по голосу не Элла Фитцжеральд. И слава Богу, по формам не Элла Фитцжеральд, иначе раслющила бы простого русского парня.
В один из косяков Шрам зафоткал вошедшего в автобус и как-то не по делу профессионально пристально стрельнувшего вдоль кресел шурупами архаровца. Просек тот что-либо в неяркой атмосфере салона, шут его знает, но колючеглазый индивид нашел себе место на переднем сидении и сделал вид, что так и надо. Наверное, у архаровца тоже имелась какая-нибудь ксива для мальчика на входе. И если до этого Шрам бодрился, а в душе сопли жевал, перебирал в уме измены и пересчитывал зубья у вил, то тут же подобрался, поджался, собрался и превратился в опасную бритву.
Автобус тронулся, америкашки загалдели, как стая сорок. Через три ряда спереди зашипела открываемая «Фанта». Через пять минут автобус оказался за пределами Виршей.
А в оставленных Виршах по Шрамову, пардон, по Храмову крепко скучали.
– Вы уверенны, что Храмов еще в городке? Что он еще не просочился сквозь заставы, не слился в реку по коллекторной трубе, и не улетел, как немецкий шпион, на аэростате? – зарычал на подчиненных начальник комиссии подполковник Среда.
Подчиненные смотрели кто куда, лишь бы не в гневные глаза начальства. Кто на облупленный сейф, кто на важный портрет главного генерала по Ленобласти.
– Уверен, – под нос промычал лейтенант Яблоков, – Весь следующий из города транспорт проверяется на двадцатикилометровых отметках. Врядли этот уголовник додумается аж двадцать километров пехом от Виршей уматывать. Тем более, по оперданным, он при деньгах. Километра три оттопает туристом и начнет попутку ловить.
– Уверен, – пробурчал лейтенант Готваник, – Источники сообщают, что только за сегодняшний день очень похожего на описание человека видели семнадцать раз, а однажды в одно и то же время в четырех разных местах: в магазине «Франт», в шашлычной «Дядя Ваня», в ремонтном цеху Виршевского комбината и на спортивной площадке дома престарелых.
– Так какого... ваши сотрудники не могут его задержать?
– Вот посмотрите, – обиженно пробурчал лейтенант Готваник и подвинул к подполковнику исчирканную фломастером карту Виршей. Город на ней был похож на отпечаток великанского сапога. Овальная блямба рифленого улицами жилмассива и комбинат в форме каблука, – Здесь отмечены все маршруты патрулирования. Вот, например, цифра «три», а вот «двадцать четыре». Это значит, что означенную улицу патрулируют три одетых по гражданке опера и проходят по улице каждые двадцать четыре минуты. (Если бы за этой сценой наблюдал дядька Макар, он бы всыпал Филипсу за погрешность в две минуты по первое число).
«Перелески да проселки, но не видно ни шыша. Я лежу на верхней полке, рядом жмутся кореша.» – вспомнил песенку Сергей и попытался представить, как его кореша делают ноги из Виршей, кто на попутках, кто на электричке.
– Ты есть русский? – прочитала негритоска бирочку на груди соседа.
– Я есть русский, – шире ощерил пасть Шрам, что при желании можно было посчитать за подчеркнутое радушие.
– Иц э бьютифал! Меня зовут Эпифани! – запищала от природной брызжущей через край радости дочь угнетенного народа.
«А меня – нет» – подумал Сергей, а в слух, чтоб не приняли чисто за дремучее мурло, сказал:
– Это здорово, Эпифани, что мы хиляем из Виршей на соседних полках.
– Не понимаю! – жизнерадостно залилась смехом, как ментовский сюрчек, Эпифани, – Что такое «хиляем»?
– Это важное русское слово. Оно означает: канаем, гребем, мотаем, чешем и так далее.
– Я поняла! – превратились в восторженный бублик губы шоколадки, – Вы есть филолог. Я тоже филолог в Университете. Массачусет. А здесь я... – Эпифани не нашла подходящее слово, порылась в сумочке и протянула Шраму визитку на русском. «Специалист по етикету». Именно так – через «е».
«Еханый бабай побрал бы этих жизнерадостных личинок! Вот если бы на моем месте корячился Словарь, может быть он оказался счастлив. Его явно тянет на ителигентных шмар.» Тут же по обыкновению свободно гуляющих мыслей Шраму подумалось, что он свалил, так и не рассчитавшись до конца со Словарем и Малютой. Ладно, пусть поживут пока.
– Я не есть филолог. Я есть народная медицина, – ляпнул первое попавшееся Сергей, пряча искорки напряга на самом донышке гляделок.
– Иц э бьютифал! – чуть не описалась кипятком от ненорматированого восторга правнучка рабов. И ткнула визитку в ладонь соседу. Дескать, бери, чего ж ты не берешь?
Серега учел промашку и визитку взял.
– Я очень люблю русский язык, и меня очень волнует загадочная русская душа, – залопотала шоколадка.
Кажется, она не поняла, кем назвал себя сосед. Тогда чему так радовалась? Шрам осторожно выглянул из-за спинки переднего кресла на предмет, как там поживает тот, с цепкими глазками? Вроде бы расслабился – зевает, официозный галстук снял.
– Я тоже без ума от русского языка, – тогда поддержал тему Сергей.
– Без ума? – тут же художественно напряглась Эпифани и, не выдержав положенную театральную паузу, подавилась звонким смехом, – Вы сошли с ума? Вы не-нор-маль-ный? Вы – маньк! Вы есть русский маньяк! Иц э бьютифал!
А вот Сергею было не до смеха, потому что автобус перевалил с асфальта на обочину и притормозил. Проверка на дорогах. Ментовский уазик, полный сержантов с калашами. А чего беглец ждал? За него взялись всерьез. Ради него целую сверхполномочную комиссию в Вирши снарядили.
Из кондишена на Шрамова дохнуло колымским холодом, запахом грязных бушлатов и древесной стружки с лесоповала. Почти в натуре Шрамов услышал завитой облаками морозного пара рубленный венигрет вечерней переклички: «...Шарыгин? – Я! – Шестопалов? – Я! – Шрамов? – Я! – Шульга? – Я!..». Услышал тянущее жилы жужжание бензопилы «Дружба-2», услышал любимую поговорку лейтенанта Бочарова: «Человек – не волк, в лес не убежит», будто этот Бочаров прямо над ухом прогундосил.
Мент, обнимая калаш, сунулся в салон иностранного автобуса, но просек, что буксанул папуасов и стушевался. А америкосы ему давай жвачки совать, привязали к пуговице воздушный шарик «I love you», засунули гвоздику в дуло автомата и банку пива в свободную руку. Один успевший поправить голову менеджер попросил стрельнуть из автомата за пинту виски. И все это так лицеприятно, без напряга, что мент под чистосердечные вопросы типа: «Вы сражаетесь с русский мафия?!» сдал назад, безнадежно махнув халявным пивом.
На ура америкосы спели менту уже из русского, впитанного за ночной банкет репертуара: «Город над вольной Невой, город нашей славы трудовой...». И мент позорно бежал, а автобус тронулся дальше.