широкоплечие, один – наголо бритый, с маленькой серьгой в правом ухе, второй – с темными волосами, собранными сзади в косицу, с небольшим, но глубоким шрамом поперек правой щеки. Машину свою они поставили в одном из дворов и сейчас искали необходимую им информацию.
А за два часа до этого «Харлей» с двумя седоками в шлемах просвистел через город под ругань всех водителей, встретившихся по пути, и, по получении нужной информации, развернувшись обратно к Майме, уже шел на приличной скорости в сторону Чемала.
С Усть-Семы основная дорога уходила вправо – это и был Чуйский тракт, шедший от самого Бийска и даже от Новосибирска. А ответвляющаяся дорога шла к Чемалу влево – высоко над Катунью. Усть-Сема, Чепош, Узнезя – мало найдется в мире мест живописнее той дороги. Главное, конечно, поразительные по красоте – глаз не оторвать – зеленые воды Катуни, бурно несущиеся внизу.
Давным-давно, в начале ХХ века, проделал
В середине 1920-х возобновились дорожные работы в этой самой горной, то есть наиболее живописной, части тракта. Они велись вручную, в тяжелейших условиях. И трудно было найти нужное для них количество рабочей силы. Но вскоре советская власть выход из этих трудностей нашла.
Вдоль всего тракта на расстоянии 15–20 км друг от друга стали строить концентрационные лагеря, рассчитанные на 300–400 заключенных. Учителя, врачи, инженеры, арестованные по спущенной из центра «разнарядке» в разных районах страны, и «раскулаченные» сибирские крестьяне стали даровыми дорожными строителями. Как 10–12 тысяч заключенных среди лютой зимы почти голыми руками пробивали тракт в многометровых снежных заносах и вели лесоповал вдоль всей трассы, лучше и не пытаться себе представить – все равно не получится. Одни погибали, подвозили других. Усть-Сема – Камлак – Черга – Мыюта – Шебалино… Около Мыюты находился женский лагерь…
И никто не заучивал в школе стихов про непосильный труд этих мужчин и женщин, костьми ложившихся на строительстве тракта. Никто не услышал на уроках литературы поэмы, подобной «Железной дороге» Некрасова, которую едва ли не каждый, за исключением самых отпетых двоечников, помнит с детства:
Потому и удивляются сегодня – а разве это было?..
Глава 40
Евпатория. Москва. Про русский язык
Полшестого, при уклоняющемся уже, но еще вовсю сияющем крымском солнце вдруг проявился над морем на голубом, слегка испятнанном белесыми тучками небосклоне белый облачный полукруг месяца.
Поднимаясь, месяц бледнел, белел пятнышком на ясном небе, тучки с которого постепенно разбежались кто куда и скрылись за горизонтом.
Не белокрылые – в годы детства Анны Сергеевны по радио то и дело пели «Летят белокрылые чайки – привет от родимой земли. И ночью и днем в просторе морском стальные идут корабли…» – а скорей уж
Море совсем утихло, плескалось у каменных ступеней набережной еле слышно. И отчетливо зазвучали в этой тишине все голоса немногих купальщиков.
Молодая, не по возрасту располневшая мать говорила, стоя по плечи в воде и лениво разгребая ее руками, толстому мальчишке лет девяти, просившемуся к ней:
– Я сказала: «Нет»! Когда ты купаешься – я к тебе лезу? Ты скажи – лезу?
Анна Сергеевна сидела на шезлонге, взятом напрокат за две гривны у дочерна загорелых подростков, дневавших и ночевавших в низкой палатке прямо на набережной. Она глядела на зеленоватую морскую покойную гладь, но никакого ответного покоя не возникало в ее душе. Телефон Жени молчал третий день. И где она вот в этот момент, в какой точке нашей огромной и в общем-то неведомой Сибири, что с ней – было неизвестно. Анна Сергеевна не переставала ругать себя, что не уговорила внучку поехать с ними на море. Но мог ли кто предположить такой разворот событий?!
А Женя вот в эти же самые минуты, когда на Алтае солнце уже закатывалось, тоже вспоминала свою бабушку, ее всегдашний добрый взгляд, обращенный на нее, на Женю. Почему-то вспоминалось еще и строгое бабушкино отношение к языку. Она не признавала многих слов, прочно вошедших в словарь не только Жениных, но и ее, бабушкиных, ровесниц. Среди прочих – слова, которым была присуща этакая лихость, залихватскость. Анне Сергеевне это казалось дурным тоном, и только.
Например, она не переносила слова «ковыряться» в переносном его употреблении. «Ковыряться» в самом крайнем случае мог только дантист в зубах пациента.
– Ты уже выходишь? – спрашивала она у приятельницы по телефону.
– Нет, я тут должна еще
– Ту-ся! Тебя же внучка слышит! Ну что это, право, за выражение!
Она огорчалась, когда эта же взрослая женщина, едучи с ней в машине, говорила:
– Вы меня на углу
Правота бабушки однажды, по крайней мере, стала очевидной – когда эта же самая приятельница сказала:
– Мне сегодня надо еще на кладбище
Тут уж до любого дойдет: что-то не так…
А другая бабушкина приятельница, Ольга Павловна Ермакова, которая жила в Калуге, написала и прислала ей свою замечательную книжку – «Краткий толковый словарь ушедших и уходящих слов и значений». Про слова, которые употреблялись широко еще лет пятьдесят назад, а теперь куда-то поисчезали. Например –
Тут было над чем поразмыслить. Понятно, когда слово исчезло вместе с профессией
Вот эта Ольга Павловна провела среди калужских студентов всех пяти курсов филологического факультета такую анкету – какие слова вы используете для положительной оценки какого-то лица и какие – для отрицательной? И
А для отрицательной оценки человека – и тоже
И бабушка спрашивала несколько растерянно у Жени, хотя та еще вовсе не была студенткой:
– Что же у вас теперь –
…Анна Сергеевна сидела в шезлонге, смотрела неотрывно на море, медленно менявшее краски. Тут же