Софокл
СЛЕДОПЫТЫ
Трагедия
(пер. Фаддея Зелинского)
Аполлон
Киллена, горная нимфа
Силен
Хор сатиров
Действие происходит перед пещерой, находящейся в горе Киллене, в Аркадии.
Аполлон . . . . . . . . . . 7 Сим объявляется [богам и] смертным: [Я, Аполлон, сын Зевса,] обещаю . . . . . . . . . . 10 [Притом сейчас же, а не] в срок далекий, — [Тому, кто] гнет невыносимый с сердца [Мне снимет] … дойные коровы Из стойл моих исчезли, и вотще Я их выслеживаю. Кто-то тайно С неслыханною хитростью увел их От яслей далеко… Не думал я, чтоб кто-нибудь из смертных И даже из богов такое дело Свершить отважился. [Узнав о нем,] Я в огорченьи страшном на разведки Отправился и всем богам и смертным О нем поведал — чтоб никто незнаньем 20 Не мог отговориться… Я странствую по свету в исступленье. Все племена на свете обошел[1] . . . . . . . . . . 34 [И вот в земле] дорийской… . . . . . . . . . . 36 Пришел, помощников [ища] . . Киллены. . Кряж неприступный…. Я объявляю всем: и овчарам, И землепашцам, [и покрытым сажей] 40 [Угольщикам,] и горных нимф исчадьям [Звероподобным][2] — кто бы ни был здесь Свидетелем беседы нашей: знайте! Кто мне вернет [излюбленное стадо,] Тому награду приготовил я. На призыв Аполлона является Силен.
Силен О Феб, едва услышал я твой голос — А прозвучал он громко, что труба, — Без промедления сюда примчался Я, не жалея старых ног своих. Тебе услугу оказать хочу я, Чтоб нас связала дружба: вот причина 50 Поспешности моей. Тебе все дело Я выслежу… А все-таки то злато Ты приготовь. Я более всего . . . . . . . . . . Да и детей моих глаза [надежны]. [Их прихвачу я] — коль согласен ты Нам обещание свое исполнить. Аполлон Исполню свято; ты ж свое исполни! Силен [Коров я приведу;] но где ж награда? Аполлон 57 [Находчику] вручу ее сполна. . . . . . . . . . .