Демпси достал где-то специальный документ. Он толкнет меня на преступление. Если так пойдет дальше, я застрелю их обоих, как собак!
Боб с любопытством посмотрел на Гордона, злившегося на Демпси за то, что тот хотел жениться на Диане. Он объяснил это нормальным тщеславием.
— Я бы не стал этого делать! — медленно произнес Боб. — Ты погубил бы себя этим. Какое тебе дело до них? Ведь они — старые друзья… У них уже была любовь…
— Ты тоже заодно с ними?! — взорвался Гордон. — Любовная пара! Она никогда не любила его. Я был поражен, увидев, что Диана позволяет Демпси вести себя так Я не ожидал этого от нее… От девушки со скромной душой.
Боб не интересовался душой Дианы Для него она была только красивой девушкой.
— Вот до чего ты дошел, милый братец! Диана обманула твои расчеты. А что говорит тетя Лиззи по поводу этой истории?
Гордон был настолько расстроен, что не мог больше говорить спокойно и вежливо.
— Разве я считаюсь с тем, что она говорит? Боб, ты знаешь, что Диана собиралась сделать? Она хотела дать мне и Элойз общую спальню. Утверждает, что Элойз моя компаньонка. Она говорит это вполне серьезно!
Боб подозрительно посмотрел на брата.
— Диана обращается со мной, как с собакой! — жаловался Гордон.
— Гм… ты, право, немного похож на собаку… в этом костюме! Где ты так принарядился? Возмутительно! За один костюм ты должен был бы получить пять лет тюрьмы.
— Боб, ты обязан мне помочь! Я должен уйти из этого дома. Я верчусь в отель, получу чемодан или поеду в Шотландию… тогда я спасен. Но у меня нет денег. Диана с револьвером в руках отняла у меня все мои вещи, обыскав карманы. Это самая энергичная женщина из всех, кого я знаю. Она говорила, что я хотел ограбить сейф и искала у меня дубликаты ключей.
Боб вынул свое портмоне. Поездка в Остенде совершенна опустошила его… И было как раз воскресенье.
— У меня нет наличных денег. Я мог бы заложить чек на десять фунтов в своем клубе…
— Такая сумма меня не устраивает, — прервал его Гордон. — Но ты можешь оказать мне услугу, которая выведет меня из ужасного положения. Когда придет Диана…
— Тогда все разъяснится. Я, конечно, объясню ей, что ты настоящий Гордон Сэльсбери…
Гордон вскочил в сильном возбуждении.
— Ты хочешь совсем погубить меня? — дико воскликнул он. — Ты в самом деле хочешь ей это сказать? Ведь я сам уже неоднократно говорил ей, что я действительно Гордон Сэльсбери. Наконец, я вынужден был отказаться от этого, так как вмешалась проклятая Элойз. Чем я мог объяснить присутствие этой особы?
Вот в чем заключалась вся суть трагедии, вся трудность положения. Боб также не мог ничего придумать. Все его проекты оказались неприемлемыми.
— Я не знаю, что делать с этой тетей Лиззи, — задумчиво сказал он.
— Видишь, не так-то легко найти выход. Однако кое-что я все-таки придумал. Я могу выбраться из этого дома лишь если старый, глупый римский осел не будет сторожить меня, а это случается часто, когда Диана уходит. Завтра с утра она пойдет в банк. Тогда настанет удобный момент, но мне нужно немного денег. Еще до открытия банков, так что ты мне в этом ничем не поможешь. Но ты можешь оказать важную услугу: повлияй на Диану, чтобы она отдала тебе ключ от денежного шкафа. Кроме буквенного шифра она заперла его другим замком. Попроси у нее ключ и передай его мне при первой возможности!
Боб вдруг в упор посмотрел на брата…
— Ключ от денежного шкафа? Черт возьми! — присвистнул он.
Его глаза прищурились, губы сжались.
— Что с тобой? — спросил Гордон. Он вдруг упал духом.
— Негодяй!
Гордон отпрянул назад, как будто получил удар по голове.
Слова и взгляд Боба были недвусмысленными. Его поведение сразу изменилось. Голос его, до сих пор мягкий, вдруг стал злобным, лицо преобразилось. Глаза пронизывали Гордона и выражали презрение и ненависть.
— Вы — Двойник! — воскликнул Боб. — Боже, как это я дал себя обмануть! Вы ужасно ловки, мой друг! Вы дьявольски умны! Инспектор Керслак рассказывал мне про вашу хитрость, но я думал, что он преувеличивает. Вы — Двойник! У моего брата были бакенбарды. Где же вы оставили свои? Вы сразу же показались мне странным, но я думал, вы все же мой брат Гордон. Теперь я понимаю! Вы выдумали историю о тете Лиззи, когда увидели, что разоблачены! Браво, Диана! Ее не так уж легко обмануть!
Гордон покраснел до ушей и стал дико жестикулировать.
— Боб, ради Бога, выслушай меня! Прошу тебя… выслушай!
Боб отрицательно покачал головой.
— Не говорите глупостей, мистер! Я понял ваш план. Ловко. Вы и ваша помощница выманили моего брата из дому и отправили в другой город, неизвестный мне и Диане. Вы поняли, что я узнал о поездке в Остенде и поэтому изменили свои планы. Брат вместо Остенде поехал в Париж…
— Один?
Гордон вновь овладел собой. Слово «один» было трудной проблемой для Боба.
— Возможно, что и один. Это еще не значит, что ваш план совершенно изменился и что ваш рассказ о ревнивом супруге — выдумка. Возможно, супруг действительно появился. Дама просила свою жертву уехать, обещая выехать следующим поездом… Так оно и есть!
— Клянусь тебе…
— Нет, нет, это бесполезно! Моя кузина мисс Форд, которая так ловко взяла вас в плен, имеет, наверное, особую причину, чтобы не выдать вас сразу полиции. Будь я на ее месте, тотчас бы вызвал полицию. Но она, несомненно, поступила правильно, и я не желаю мешать ей в осуществлении своего плана.
Боб тихо рассмеялся. Гордон подумал, что так, должно быть, смеялся Авель. Поступок Каина не казался ему теперь столь ужасным, как раньше.
— Ха, ха, ха! Ключ от денежного шкафа! Ловко! Честное слово, я чуть не попался на вашу удочку! Вот так имитатор! Продолжайте свою работу, милый, и благодарите Бога, что вы еще не в тюрьме!
Гордон с тяжелым сердцем принялся за работу. Но сперва вытер пот со лба не совсем чистым платком для пыли. «Какой ужас!» — подумал несчастный.
— Боб! — застонал он.
Тот обернулся.
— Не следует ли вас понукать к работе?
Гордон не нуждался в понукании и равнодушно принялся сметать пыль со стула.
Боб открыл дверь и нашел на верхней площадке лестницы мистера Сюпербуса, который делал маникюр перочинным ножиком.
— Он не доставил вам неприятностей? — спросил сыщик и был разочарован, получив отрицательный ответ.
Боб вернулся в комнату и попросил:
— Уйдите отсюда, дядя Исаак!
— Он пытался удрать? — спросил Сюпербус, приблизившись к ним. Боб опять рассмеялся. Гордон с удовольствием застрелил бы его сейчас, если бы мог достать револьвер Дианы.
— Пытался ли он бежать? Конечно, он этого хотел! Следите за ним, мистер Сюпербус! Вы даже не можете себе представить, какой ловкий и хитрый человек находится под вашей охраной.
«Римлянин» озабоченно покачал головой.
— Вы негодяй, дядя Исаак! Да, я очень удивлен вашим поведением!
Гордон собрал тряпки и метелку и вышел из комнаты. Он больше ни на что не надеялся.
— Да, я негодяй, старый дядя Исаак! — стонал он. — Негодный дядя Исаак!
Глава 22
— Боб!