чтобы посмотреть новые места. Так что…
– Так что не беда, если вместо солнечного Палермо мы окажемся в пасмурной Варшаве, – не без иронии закончила Элиза. – Решено, месье Лектур. Мы едем с вами.
Глаза Каролины засветились такой радостью, что Элиза едва удержалась от едкого замечания.
– Ручаюсь вам, милые дамы, что вы не пожалеете о своем решении, – пылко заверил подполковник, переводя взгляд с одной девушки на другую. – В польской столице сейчас находится несколько французских полков, и пока их не переправят во Францию, в городе чуть не каждый день будут давать веселые балы. Так что скучать вам совершенно не придется.
– А война с русскими? – с беспокойством спросила Элиза. – Разве военные действия на польской границе полностью закончились?
– Слава богу, да. Две недели назад император подписал мирный договор и, скорее всего, уже покинул пределы Польши. Но узнать об этом наверняка мы сможем только в Варшаве.
– Жаль, – огорченно протянула Каролина. – А мне так хотелось взглянуть на этого незаурядного человека.
Элиза бросила на подругу удивленный взгляд. Она не помнила, чтобы Каролина когда-то высказывала подобные желания, и, тем не менее, слова баронессы прозвучали вполне искренне.
– Тогда после Варшавы вам следует поехать в Париж, – полушутливо-полусерьезно заявил Лектур. – Вряд ли вам известно об этом, но в последнее время император очень лояльно относится к французам- эмигрантам, желающим вернуться на Родину. Многие даже получают назад свои земли и столичные особняки.
Откланявшись, подполковник покинул бригантину. Подойдя к Каролине, Элиза многозначительно посмотрела на подругу и с усмешкой проговорила:
– Мне не терпится узнать, как мы будем выбираться из этой дыры, когда нам наскучит Варшава? Или как раз об этом ты и не подумала?
– Я думаю, у нас еще будет время, чтобы решить эту проблему, – с беспечной улыбкой ответила мадемуазель де Моленкур.
Лектуру удалось раздобыть для девушек удобный открытый экипаж, а сам подполковник и его отряд из восьми офицеров пустились в дорогу верхом. День выдался солнечным и приятным, и за разговорами время летело незаметно. И только когда начали сгущаться сумерки, Элиза с ужасом узнала, что путь до Варшавы займет почти три дня. Но менять планы было уже поздно, и, попеняв Лектуру на то, что он не предупредил их заранее об этом неприятном обстоятельстве, Элиза успокоилась.
Они переночевали в деревенской гостинице, а утром продолжили путь. Элиза чувствовала себя немного утомленной, а потому большую часть времени молча любовалась проплывавшими мимо пейзажами. Зато Каролина болтала без умолку, забрасывала Лектура вопросами и искренне смеялась каждой рассказанной им забавной истории или шутке. К концу второго дня пути она отбросила всякие церемонии и обращалась к подполковнику запросто, по имени. Элиза только дивилась, поглядывая на подругу. Она уже так давно не видела Каролину беззаботной и веселой, что это невольно наводило на определенные мысли.
Подозрения Элизы усилились, когда вечером, в гостинице, Каролина попросила хозяйку приготовить ванну, а затем принялась перебирать свои наряды.
– Не рано ли ты распаковываешь вещи? – насмешливо поинтересовалась Элиза. – Насколько я помню, до Варшавы осталось еще несколько часов пути.
– Поль сказал, что мы будем там к обеду, – засмущавшись, пробормотала Каролина. – И я подумала, что мы могли бы отказаться от этих унылых дорожных костюмов. Погода такая чудесная, что хочется чего- нибудь праздничного. Как ты смотришь на то, чтобы я надела вот это розовое платье? А ты можешь надеть свое голубое, с фиалковым оттенком.
– Чтобы к вечеру оно стало похожим на тряпку, которой вытерли пыль? Впрочем, если ты признаешься, что влюбилась в этого усатого Геркулеса, то я, пожалуй, соглашусь пожертвовать своим нарядом.
– Прекрати, Элиза, как тебе не стыдно! – вспыхнула мадемуазель де Моленкур. – И вовсе я не влюбилась. Просто этот офицер действительно чуть-чуть понравился мне. Но не более того.
«А как же твои аристократические принципы? – вертелось на языке у Элизы. – Ведь подполковник Лектур не из нашего круга! Он простолюдин, а ты – родовитая дворянка, баронесса»! Но, взглянув на раскрасневшееся лицо подруги, она промолчала. В последнее время на долю Каролины и так выпадало не много радостей, и было бы просто жестоко портить ей настроение в начале такого заманчивого путешествия.
– Хорошо, – с улыбкой согласилась Элиза, – завтра мы предстанем перед нашими спутниками в восхитительных утренних нарядах и сразим их всех наповал. Доставай уж заодно и папильотки, я завью тебе волосы.
Наутро французы были изрядно удивлены, когда Элиза с Каролиной вышли из гостиницы в светлых утренних нарядах и кокетливых маленьких шляпках, украшенных перышками и лентами. А подполковник Лектур так и застыл перед Каролиной с приоткрытым ртом. Наблюдая за этой сценой немого восторга, Элиза не смогла сдержать улыбки. Хрупкая Каролина и ее высокий, широкоплечий поклонник напомнили ей золотоволосую Афродиту и бога войны Ареса. Вспомнив, что, согласно древнегреческой мифологии, именно Афродита как раз и была женой Ареса, Элиза приглушенно ойкнула. И тут же рассмеялась, удивившись, как только подобная чепуха может прийти ей в голову.
Подруги уселись в экипаж, и отряд тронулся в путь. Спустя какое-то время Элиза обратила внимание, что Лектур, ранее не сводивший глаз с Каролины, теперь как-то странно посматривает на нее саму.
– В чем дело, месье Поль? – с улыбкой спросила она. – Во мне что-то не так?
– Нет, мадам, – протянул он, смущенно покручивая усы. – Просто мне кажется, что мы уже встречались раньше. Но, убей бог, не помню, при каких обстоятельствах.
Рассмеявшись, Элиза отрицательно покачала головой.
– Это абсолютно невозможно. За последние четырнадцать лет я ни разу не покидала пределов Англии, а если бы вы и встречали меня, когда я была ребенком, то вряд ли узнали бы сейчас.
– А может, вы сами были в Англии, Поль? – поинтересовалась Каролина. – Естественно, проникнув незаконным путем!
К изумлению Элизы, Лектур вдруг сильно покраснел.
– Признаться, однажды мне действительно довелось там побывать, но это было давно.
– Ну-ка, ну-ка, расскажите! Вы проникли в Англию как шпион Бонапарта?
– Ради бога, милые дамы. Не задавайте мне вопросов, на которые я не могу ответить!
– Ну, ладно, – сжалилась над ним Каролина. – Не будем больше вас мучить. Храните ваши тайны при себе. Расскажите нам только вот что. Когда мы приедем в Варшаву, как нам представляться? Как француженкам или как англичанкам?
– Разумеется, как француженкам, – ответил Лектур, бросив на девушку недоумевающий взгляд. – А, я понял, о чем вы беспокоитесь, милая Каролина! – догадался он. – С вами-то все просто, а вот мадам Элиза носит английскую фамилию. В таком случае, лучше всего вернуть на время девичье имя. Как вас звали в девичестве, графиня?
– Элиза де Марни, – ответила девушка, подняв на него глаза.
На лице подполковника проступило такое безграничное удивление, что Элиза даже испугалась за него.
– Де Марни! – пораженно вымолвил он. – Де Марни! Ну, надо же, как иногда случается в жизни!
– Вы знали моих близких?!
– Нет, нет, мадам, вовсе не знал. Просто я немного слышал про представителей вашего уважаемого семейства.
– Де Марни – знатный и очень старинный род из Оверни, и старшие представители нашей фамилии носят герцогский титул, – с гордостью пояснила Элиза, не заметив замешательства подполковника. – Мой дедушка был младшим сыном герцога и поэтому получил титул виконта. Во Франции, в отличие от Англии, даже младшие сыновья аристократов могут претендовать на титулы, только более низкого ранга, чем старшие. Впрочем, вам, месье Поль, наверное, это совсем не интересно. Ведь вы не дворянин.
– А вот и ошибаетесь, мадам, самый что ни есть настоящий дворянин! – весело возразил подполковник. – И даже имею титул барона. Только получил я его не по наследству, а от императора, за