– Что случилось?

– Записка от Франка. Завтра у нас будут гости. Не знаю, что вы решите делать.

– Какие гости?

Мендрано передал записку. Луис внимательно прочел, со злостью скомкал и сунул в карман.

– Какого черта именно сейчас принесло этих любителей путешествий? Теперь, когда я так близок к открытию!

– Возможно, они быстро уедут. Может быть, это друзья Франка, и он везет их познакомить с вами.

– Он так бы и написал. Но Франк сообщает, что эти люди остановились у него по пути сюда. Мой Бог! Мендрано, а ты не думаешь, что прошел слух об изумрудах?

– Могу поклясться, что это не через наших рабочих. Ни один из них не покинул раскопки с тех пор, как я нашел камень.

– Если эти аферисты едут за изумрудами, мы должны следить за ними, – решительно заявил Луис.

– В записке сказано, что в компании есть женщины, – заметил Мендрано.

– Это хуже всего.

Мужчины посмотрели друг на друга.

– Мендрано, – проговорил Луис, – их пребывание здесь должно быть кратким.

– Так оно и будет, месье. Так и будет.

Устав после напряженного труда, Мендрано вернулся домой. Он жил с дочерью Сальмой и сыном Антонио. Его дом был построен основательно. У Мендрано были свои жизненные планы. Когда работа на раскопках закончится, он создаст свою ферму. Он копил деньги, что платил ему Перье, к тому же Франк Хоген обещал поддержку и помощь в создании фермы.

Колумбиец проникся уважением к молодому археологу с момента их первой встречи. Большинство местных жителей симпатизировало Перье, что в этой стране было редкостью: чужаков не любили. Но Луис ценил их предков, их культуру, и взамен ему платили тем же.

Сын Мендрано вернулся домой немногом раньше, вымылся и ждал отца к ужину. Это был красивый парень двадцати лет. В работе он не уступал даже более старшим по возрасту и крепким мужчинам. Мендрано гордился сыном.

Придя домой, он умылся и сел на свое место во главе стола. Сальма собирала ужин. Мендрано улыбнулся ей. Дочь была живым портретом его любимой жены Марии, единственной женщины, которая жила в его сердце. Всякий раз, когда он смотрел на Сальму, всегда вспоминал жену. В свои семнадцать лет девушка была несказанно хороша.

– У тебя был трудный день, папа? – спросила она мягким и бархатистым голосом, ласкающим слух.

– Не трудней, чем обычно, – ответил отец.

– Сеньор Перье нашел что-то новое?

– Нет, Сальма, но я уверен, что найдет.

– Вчера, – прибавил Антонио, – один из рабочих откопал кувшин с нарисованным лицом. Луис так разволновался, что чуть не уронил его.

– Да, здорово, когда находятся такие штуки, – подтвердил Мендрано.

– Папа, я хочу пойти в дом сеньора Перье. Там для Марии столько дел! Я хочу помочь ей, – сказала Сальма. – Жаль, что молодой археолог так редко бывает в доме.

– Он хочет быть ближе к месту раскопок. На всякий случай, если вдруг найдут что-то ценное, – прокомментировал Антонио.

– Мужчине для счастья мало одной работы, – заметила Сальма.

– Он сам выбрал это для себя, – нахмурился Мендрано. – С каких пор ты стала заботиться о его счастье?

– Папа, пожалуйста, – вспыхнула девушка. – Просто прежде он не работал столько, как сейчас, и у него иногда бывали гости.

– По-моему, наша Сальма печется не о сеньоре Перье, – произнес Антонио, и глаза его блеснули.

– Да? – Мендрано перевел взгляд с сына на дочь. Лицо Сальмы пылало, а глаза горели яростью. – О чем говорит твой брат, Сальма?

– Кое-кто завладел сердцем красавицы, – рассмеялся Антонио. Он шутливо поддразнивал сестру, но она резко его осадила.

– А тебе не стоило бы болтать пустое и распускать сплетни!

Юноша смутился и опустил глаза. Мендрано взглянул на дочь и все понял.

– Хватит, Антонио. Ешь свой ужин и помалкивай. Я не позволю тебе издеваться над сестрой.

Антонио уже был не рад своей шутке. Он молча уткнулся в тарелку.

– Пойду погуляю, папа, – сказала Сальма после ужина.

Антонио отправился за сестрой, чувствуя неловкость оттого, что невольно обидел ее.

– Сальма! – позвал он. Девушка обернулась. – Можно составить тебе компанию?

– Да, – ответила она сухо.

– Прости, Сальма. Я не думал, что мои слова так сильно заденут тебя. Я просто пошутил.

– Я знаю, Антонио. И не сержусь на тебя.

Юноша подошел к сестре, заглянул в ее лицо, озаренное лунным светом. Он знал, что Сальма очень красива, и многие мужчины мечтают покорить ее сердце. Но его сестра смотрела только на одного мужчину, который попросту не замечал ее.

– Послушай, Сальма, – тихо произнес он. – Порой мечты бывают несбыточными, недостижимыми, как звезды.

– Мой брат говорит это, конечно, заботясь обо мне, – с горечью сказала девушка.

– Да, я забочусь о тебе.

– Я знаю. Но сердце спрашивает: почему? Разве я безобразна? Разве не могу сделать его счастливым?

– Дело не в этом. Ты, конечно, удивительно красива. Я слышу, как вздыхают мужчины, когда ты проходишь мимо. Но тебе следовало бы выбрать кого-то другого, кого-то из своего круга.

– Как же можно это сделать, Антонио?

– Что?

– Заставить себя полюбить другого? – в голосе Сальмы слышалось страдание.

– Тебе придется понять разницу между мечтой и реальностью. Вы живете в разных мирах, и они никак не соприкасаются. У него свои представления о женщине. Может быть, там, откуда он пришел, его ждут.

– Тогда она не любит его.

– Почему ты так думаешь?

– Она отпустила его одного. Он один строит для нее прекрасный дом. Если любит, почему не приехала вместе с ним?

– Ты рассуждаешь, как женщина. А вдруг она хотела поехать, но он не позволил?

– Нет. Она не любит его.

– Ты упряма, – Антонио обнял сестру за плечи. – Ладно, пойдем-ка домой. Опасно гулять здесь.

Мендрано посмотрел на вернувшуюся дочь из-под темных бровей. В последнее время красота ее расцвела на глазах. Она превратилась в настоящую женщину, миниатюрную, с большими, глубокими, внимательными глазами янтарного оттенка. Кожа ее была гладкой и по цвету напоминала мед и слоновую кость. Сальма была украшением и опорой его жизни. Она росла без матери. Это было только его дитя. О, как он желал счастья для нее!

– Сегодня мы получили записку от сеньора Хогена, – сказал отец.

– Да? – Только и произнесла Сальма, с безразличным видом поправляя волосы.

– Сеньор Перье будет готовить свой дом для гостей.

– Я-то думала, что он сам решил туда перебраться. Кто эти люди?

– Какие-то незнакомцы.

– Как они доберутся до наших мест? – спросила отца дочь.

– Их приведет сеньор Хоген.

Услышав эти слова, Сальма поспешно отвернулась, но от взгляда Мендрано не ускользнул радостный

Вы читаете Тень луны
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату