Флора и Никола удивились, увидев его. Франк объяснил им причину своего приезда и то, что его беспокоит внезапное возвращение Жозефа.

– Далеко ли судно? – спросил Хоген у управляющего.

– Нет, сеньор. Похоже, что они торопятся.

– Ты хочешь сказать, они не останавливались на ночь?

Перез кивнул.

– Это действительно серьезно, – Франк нахмурился.

– Лодка скоро будет здесь, и тогда мы узнаем ответы на все вопросы.

– Господи, только бы с ним все было в порядке, – волнуясь, проговорил Хоген.

Перез и Франк поехали на пристань, прихватив с собой еще одну лошадь. Ждать им пришлось недолго. На закате они увидели лодку.

Франку казалось, что прошла целая вечность, прежде чем суденышко приблизилось к пристани. На палубе стоял Жозеф. По его виду Франк понял, что тот сильно обеспокоен чем-то. Рядом с Жозефом стоял мужчина, которого Франк никогда не встречал. Он знал это наверняка. Однако внешность человека была вроде бы знакома.

– Жозеф, – Франк протянул руку другу. – Я никак не думал, что так скоро увижу тебя. Это очень странно. Надеюсь, ничего дурного не произошло?

– Как сказать, – серьезно ответил Жозеф. – Со мной приехал один человек, который очень торопился сюда. Поэтому я и нанял эту посудину. Она, надо сказать, уже на ладан дышит.

– Да, вид у нее не надежный. Но к чему такая спешка, дружище? И кто твой новый клиент? – Хоген внимательно посмотрел на стоявшего рядом мужчину. – Он так похож – проговорил он в замешательстве.

– Ты должен помнить его. Точнее, не его самого, – ответил Фармер.

– Он как две капли похож на месье Ланнека, – кивнул Жозеф.

– Верно. Он его двойник?

– В данном случае, двойник тот, другой. А это сам месье Ланнек.

Хоген потерял дар речи.

– Мы расскажем вам все, что знаем, – проговорил Ланнек. – Мне нужно как можно скорее добраться до раскопок. Это важно. Я чувствую, что все, находящиеся там, в опасности.

– Этого не может быть! – сказал Хоген, придя в себя.

Ланнек и Жозеф переглянулись.

– У меня, к сожалению, только одна свободная лошадь. Я думал, что едет один Жозеф. Ладно, Перез поедет у меня за спиной. Едем ко мне домой. Вам потребуется помощь, и я готов сделать все от меня зависящее, – сказал Франк.

Добравшись до плантации, все собрались в кабинете хозяина дома. Позже к мужчинам присоединилась Флора. Ланнек поведал о том, что произошло с ним в Париже.

– Я понятия не имел, что кто-то называет себя моим именем, пока не прибыл сюда и не пришел к Жозефу, – завершил свой рассказ археолог.

– Мне не понятно, какой в этом смысл? – недоумевала Флора. – Чего хочет этот человек, заставляя всех думать, что он – это вы?

– Скорее всего; его интересуют не раскопки, а что-то другое, – высказал предположение Франк.

– Что, например? – не унималась Флора.

– Не имею представления.

– Но не раскопки точно, – заметил Жозеф.

– Но вокруг нет ничего, кроме раскопок Луиса, моей плантации и плотины. Интересно…

– Человек никогда не решится на подлог просто так, ради скуки, – сказала Флора.

– Интересно, – задумчиво повторил Хоген.

– Что такое, Франк?

– А может быть, плотина кому-то помешала? Возможно, с началом ее строительства рухнули чьи-то планы, о которых посторонним знать не следует, – размышлял вслух хозяин дома.

– За этим должны стоять большие деньги. Иначе эти люди не пошли бы на такие дела, – сказал Ланнек.

– Да, большие деньги, – повторил Франк, напряженно что-то вспоминая. – Изумруды, – прошептал он. – О боже, так оно и есть. Изумруды! Они думают, что на участке Луиса есть изумруды. А может, и в других местах. Например, неподалеку от места строительства. Теперь мне понятны все ли несчастные случаи.

– Изумруды? – изумился Жозеф. – Что ты знаешь об этом?

Франк рассказал о камне, который нашел Мендрано. Об этом, кроме Луиса, Мендрано и его самого, никто не знал. Они хранили это в тайне, потому что боялись нашествия искателей сокро-иищ, грозивших разрушить весь участок раскопок.

– Но теперь совершенно ясно, что кто-то узнал о камне. Возможно, эти люди роют землю и в других местах. Я повторюсь, друзья, но теперь понятно, каким образом плотина и новое озеро мешают их планам, – холодно рассудил Франк. – И они не остановятся ни перед чем ради своей цели. Ведь цель – громадное состояние. Эти люди не остановятся даже перед убийством.

– Убийством! – испуганно повторила Флора. – Ты хочешь сказать, что здесь…

– Смертью пахнет, – мрачно дополнил Франк. – Сначала я думал, что это несчастный случай, укус змеи. Но сейчас мне кажется, что это убийство. Видимо, Карл наткнулся на этих людей, и они разделались с беднягой.

Глаза Франка зло блеснули.

– Надо срочно ехать на участок Перье, – сказал Никола.

– Но не сейчас. Ни один здравый человек не сунется ночью в джунгли. Я очень не хочу терять время, но ничего не поделаешь. Придется ждать до рассвета.

– У нас есть небольшое преимущество, – заметил Фармер.

– Какое же? – удивился Виктор Ланнек.

– Кто бы ни были эти люди, они не имеют представления о том, что мы догадываемся об их существовании.

– Если они ведут раскопки где-то в другом месте, тогда почему самозванец сидит на раскопках Луиса? – поинтересовался Никола.

– Как вы думаете, где они копают? – спросил Ланнек.

Франк достал из шкафа карты и развернул их на столе.

– Вот, – сказал он и обвел кружком участок. – Здесь будет озеро. Мой бог, место, где Сальма встретила незнакомца, почти посередине. Не удивительно, что они выкидывают такие номера на строительстве плотины.

– Вот это размах! – воскликнул Ланнек. – Вредительство на плотине, убийство, подлог!

– А движет всем выгода, – спокойно добавил Франк. – Огромная выгода.

– Дело стоит миллионов, – согласился Жозеф.

– А Луис, Жоан Они тоже в опасности, и ничего не подозревают! – воскликнула Флора. – Их непременно нужно предупредить.

Франк крепко задумался. Ясно, что охотники за сокровищами готовы на убийство; они готовы уничтожить любого, кто встанет на их пути. Значит, угроза нависла не только над археологами, но и над всеми остальными, кто, так или иначе, связан с раскопками и строительством. А значит, и над Сальмой.

Он не должен допустить, чтобы с ней что-то случилось. Ведь как бы он ни сопротивлялся, как бы ни обманывал себя, но эта девушка много значила для него.

– Мы отправимся на раскопки с первыми лучами солнца, – вслух сказал Хоген, – окружим лагерь. Таким образом, мы не позволим уйти самозванцу и получим от него хоть какие-то сведения.

– Мы ничего не знаем о количестве этих людей, – заметил Фармер.

– Могу себе представить Луиса, когда он узнает о том, что месье Ланнек – не тот, за кого себя выдает. – Жозеф сокрушенно покачал головой.

– И представлять нечего. Он будет в бешенстве, – сказал Франк.

– Единственное, на что я надеюсь, что до нашего появления в лагере там не произойдет ничего

Вы читаете Тень луны
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату